Читать книгу "Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данте барабанил пальцами по приборной панели своей машины, припаркованной возле отеля, из которого он только что выехал.
Ему нужно было отправляться обратно в Милан. Поговорить с адвокатами его деда, исполнителями завещания.
— Данте, что случилось? Где ты? — раздался голос друга в трубке.
— Собираюсь уехать в Лондон. Потом Милан. Я нашел ее. — Данте сильнее сжал телефон. — Женщину, на которой я могу жениться.
Раф долго молчал.
— Кто она? — наконец раздался его голос.
Данте вздохнул:
— Эта официантка. Та, что уронила стаканы.
Повисла еще более долгая пауза.
Затем в трубке раздалось:
— И… ты злишься?
Три слова, которые полностью обрисовали ситуацию. Данте было все равно.
— Послушай меня, — сказал он. — Я объясню тебе свой план.
Когда он закончил, Рафаэлло холодно сказал:
— Я умываю руки, друг мой. Пока ты не придешь в себя.
И повесил трубку.
Данте бросил телефон на пустое пассажирское сиденье. Ему было все равно.
Просто все равно.
Он завел мотор и с ревом уехал.
Конни лежала на кровати и смотрела на балки низкого потолка своей маленькой спальни. Она жила в этом доме с восьми лет, с того дня, когда счастливый мир ее детства закончился ужасной автокатастрофой, в которой ее родители погибли, а она попала в больницу на несколько недель.
Это ее бабушка сделала все, чтобы изменить ее жизнь к лучшему. Она привезла ее жить сюда, в коттедж, где Конни медленно восстанавливалась физически и эмоционально. С тех пор бабушка поддерживала Конни — и внучка не может оставить ее в беде сейчас, когда та больше всего нуждается в помощи.
Диагноз «деменция» бабушке поставили почти два года назад, когда болезнь уже начала проявляться. Это было плохо. Получить уведомление о выселении было еще хуже.
Снаружи она слышала уханье совы, тихий шелест листьев, часы на колокольне, отбивающие четверть часа. Это были с детства знакомые ей звуки.
Конни принялась разглядывать визитную карточку человека, который, без сомнения, сделал ей самое странное предложение, какое только можно себе представить.
Данте Кавелли. Так его звали. Он сказал ей об этом, и это было написано на жесткой, дорогой на вид карточке. Данте Кавелли, компания «Кавелли файненс». И на итальянском с обратной стороны.
Она ввела в поисковую систему название «Кавелли файненс». На экране ноутбука увидела много ссылок на статьи, в основном на итальянском языке. Прочитав их с помощью онлайн-переводчика, Конни убедилась, что этот человек не плод ее воображения, а действительно существует.
На нескольких фотографиях Данте Кавелли был запечатлен с мрачным пожилым мужчиной — Артуро Кавелли, основателем «Кавелли файненс». Однако на большей части снимков Данте позировал с красивой женщиной. Каждый раз с разной.
Пока она разглядывала фотографии, его предложение казалось ей все более нелепым. Если он действительно хотел сделать то, о чем говорил, — заключить какой-то формальный брак, чтобы получить свое наследство, — тогда с какой стати он не остановил свой выбор на одной из этих роскошных женщин?
Конни почти решила, что его предложение было какой-то дурной шуткой. Но зачем ему так нелепо шутить?
Нет, его голос звучал серьезно и убедительно.
«Мне не хочется жениться ни на одной из моих знакомых, потому что никто из них не поймет те ограничения, которые я налагаю на брак, который собираюсь заключить».
Конни смотрела на фотографии всех этих роскошных красавиц, прильнувших к высокому, стройному, потрясающе великолепному телу Данте Кавелли. Нет, ни одна женщина в здравом уме не пожелает каких-либо ограничений, когда выйдет за него замуж…
Так вот почему…
Вот почему он решил, что ему больше подойдет официантка из курортного ресторанчика. У нее никогда не возникло бы мысли, что она может хотеть большего, чем он обещал в самом начале.
И то, что сказал Данте Кавелли, было очень просто. Он хотел жену, но только номинально. В идеале она должна была бы жить в другой стране. Они останутся в браке по крайней мере восемнадцать месяцев, после чего последует развод с заранее обговоренным соглашением — Данте назвал сумму, от которой у нее расширились глаза, — и это положит конец их союзу.
«В день нашей свадьбы ты получишь документы на этот коттедж — я гарантирую его покупку… ты можешь не беспокоиться об этом, — и на протяжении всего брака будешь получать ежемесячную сумму в шесть тысяч фунтов. Если твоей бабушке потребуется медицинская помощь или сиделка в конце жизни, я оплачу это дополнительно. Я предоставлю тебе машину и покрою расходы на поездки, когда тебе придется находиться в моей компании в какие-то дни, чтобы подтвердить законность нашего брака».
Он продолжил говорить, и, пока он говорил, его голос внезапно начал дрожать.
«А я, заключив брак, унаследую все, что оставил мне мой дед. Ты можешь убедиться в этом сама, если почитаешь финансовые колонки в прессе».
И она впоследствии просмотрела прессу, и там черным по белому было написано, насколько велика компания «Кавелли файненс» и насколько прибыльна. И насколько богатым станет Данте Кавелли.
Просто заключив брак. Конни уставилась в потолок. Она почувствовала, как ее сердце начало колотиться.
«Могу ли я это сделать? Могу ли я действительно это сделать?»
О, возможно, она самая нетипичная женщина на земле, на которой остановил свой выбор такой мужчина, как Данте Кавелли, но что с того? Все, что имело значение, — это те волшебные слова, которые он ей сказал.
«Ты получишь документы на этот коттедж…»
Ее охватили эмоции — самые чудесные эмоции на свете. Облегчение и радость.
Конни почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза. Слезы благодарности. Да, конечно, то, что предложил Данте Кавелли, было безумием, но она не переживала из-за этого. Не тогда, когда могла обеспечить безопасную и спокойную жизнь для бабушки в ее последние годы. Это стоило чего угодно! Даже брака, настолько странного, что никто никогда в него не поверил бы.
«Я делаю это ради тебя, бабушка, все ради тебя».
И впервые с тех пор, как узнала, что новый владелец приобрел эти коттеджи и что предвещает для нее эта смена владельца, она заснула крепким и спокойным сном. Вся тревога, беспокойство и страх исчезли.
Данте стоял в зале ожидания окружного бюро регистрации браков и нетерпеливо поглядывал на часы. Он послал машину за женщиной, с которой собирался вступить в законный брак, и она уже должна была прибыть сюда. Но ее все еще не было.
Мрачная мысль закралась в его голову. Она решила отказаться от их соглашения в последний момент?
Это было маловероятно.
Данте посмотрел на портфель,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс», после закрытия браузера.