Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Древняя кровь (том 1) - Ярослав Гивиевич Заболотников

Читать книгу "Древняя кровь (том 1) - Ярослав Гивиевич Заболотников"

26
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 100
Перейти на страницу:
на единственной ведущей к городу дороге наносили существенный вред его экономике. В таких случаях стражники с гончими обычно прочёсывали лес, и, скорее всего, один из отрядов так и не вернулся с задания. Это вполне объясняло, как разбойники смогли разжиться усыплявшей бдительность бронёй. Столь вопиющая проблема не могла остаться незамеченной местными властями, а значит, за их головы уже давно назначена награда. Ею Джон и планировал откормить свой сдувшийся кошель.

Воин привстал и осмотрелся. Немного поодаль лениво пощипывала траву пара лошадей, крепко привязанных к стройному клёну. На сучке висел облюбованный мухами бугроватый мешок. Настало время наведаться в город, до которого, по расчётам Джона, оставался час езды. Следопыт опустил взгляд на свои доспехи, сплошь покрытые слоем засохшей грязи и крови. Кому-то явно стоило привести себя в порядок. Чистить железо золой и прибрежным песком — то ещё «удовольствие», и перед предстоявшей рутиной воин решил освежиться: холодная озёрная вода бодрила не хуже тонизирующих эликсиров травников. Смыв с себя остатки вчерашнего дня, воин уселся на тёплый камень и принялся за дело.

Спустя полтора часа Джон, поблёскивая бронёй, уже рысил в сторону Басторга на саврасом мерине. Следом за ним на привязи бежала гнедая кобыла, за которую он также намеревался выручить немного золотых.

* * *

Уже много веков главным городом королевства Эльтарон являлся портовый град Энсиль. Но спроси любого встречного, что он думает о столице, и тот уточнит: «О какой именно?». Басторг, небольшой, укрывшийся средь лесов городишко, люди уважительно называли Дикой столицей страны. Несмотря на удалённость от других поселений и тесное соседство с непроходимыми чащобами, он сумел добиться больших успехов. По уровню развития и мастерству ремесленников Басторг ничуть не отставал от крупных городов, имевших прямой выход к морю или стоявших на торговых путях. Для зелёного океана лесов с мелкими кораблями-деревушками он стал настоящей жемчужиной, островом, державшим на себе всю экономику Западного Побережья.

Солнце было уже в зените, когда Джону из-за деревьев показались серые каменные стены. Миновав поворот, следопыт неприятно удивился закрытым вратам и стоявшей у арки паре стражников: складывалось впечатление, что в город ему так просто не попасть. Глядя, как дозорный на башне снимает со спины арбалет, Джон пустил коня шагом. Ему было невдомёк, что здесь не очень любили чужаков, особенно если их внешний вид хотя бы намекал на опасность. Засилье воров и убийц, паразитировавших на Западном Побережье, вынудило власти держать ворота запертыми и досматривать каждого, кто стремился войти. Следопыт спешился и взглянул на пристально наблюдавших за ним стражей:

— Почему ворота закрыты?

— Тёмные времена. Мы не пускаем в город абы кого, — ответил усатый стражник, опираясь на алебарду.

— И как я могу попасть внутрь? — Джон миролюбиво улыбнулся.

— По пропуску местного жителя или разрешению на торговлю, — алебардист окинул его оценивающим взором. — Но сдаётся мне, ни того, ни другого у тебя нет, поэтому можешь разворачиваться и ехать обратно.

Следопыт видел какие-то разбросанные по телеге бумаги, которые разбойники, видимо, сочли за бесполезный мусор. Наверняка там нашёлся бы подходящий документ, но возвращаться к мрачному пепелищу совсем не хотелось. Впрочем, как и выдавать себя за другого человека.

— Позовите капитана, — твёрдым голосом сказал Джон.

— С чего бы это? — недовольно изрёк усач. — Особенный, что ли? Показывай пропуск или проваливай…

— Эй, не горячись, — с улыбкой проговорил следопыт. — Полагаю, я решил часть ваших проблем, и хотел бы получить за это награду, — он указал рукой на притороченный к седлу окровавленный мешок, от которого уже исходил гадкий запах. — Вам, часом, разбойники не докучали?

— И кто же там у тебя? — со скукой в голосе поинтересовался копейщик. — Наказал воришку кур или менялу-обманщика? За такой самосуд можешь и сам в петлю пойти…

Когда на землю упали три отрубленные головы, стражники на какое-то время потеряли дар речи.

— Ну и дела… — наконец выдавил из себя алебардист и растерянно почесал затылок.

— Я за капитаном, — пробормотал другой солдат и, приоткрыв тяжёлые ворота, проскользнул в город.

— Ты хоть понимаешь, чьи головы принёс? — на лице усача появилась довольная ухмылка. — Эти твари полгода терроризировали наши земли, и всякий раз им удавалось уйти от правосудия. Где ты с ними столкнулся?

Джон рассказал ему все подробности неприятной встречи. Едва он закончил историю, как алебардист с негодованием сжал древко обеими руками, словно пытался кого-то задушить:

— Сукины дети… За стражников, значит, себя выдавали… Вот же твари…

— Да… И, судя по количеству трупов в той яме, они в этом весьма преуспели, — мрачно заметил следопыт. — Я её ветками, конечно, прикрыл, но бедняг бы похоронить нормально…

— Пусть сперва местные своих опознают, а то тут столько народу попропадало. Некоторых уже месяцами ищут…

Услышав заскрипевшие ворота и шум города, алебардист перестал опираться на оружие: встал, как и подобает стражнику. За стены Басторга вышел седой мужчина в начищенных сапогах, сверкающих золочёных доспехах и перекинутом через плечо бордовом плаще — капитан городской стражи Люций Дорвертан. Сцепив руки за спиной, он неторопливо подошёл к валявшимся головам и удивлённо произнёс:

— Кто бы мог подумать… Скрипучий Хэнк и Билли Бешеный шрам. Приговорены к смерти за неоднократные изнасилования, грабежи и убийства, но за день до казни бежали. Не без посторонней помощи, разумеется. Да-а, немало моей крови они попили, — капитан брезгливо перевернул последнюю голову мыском сапога. — Кто третий?

— Был с ними заодно…

— Можешь не продолжать. Туда ему и дорога… Но ты же не просто так принёс их сюда, верно? — Люций Дорвертан снял с пояса звенящий мешочек и кинул его Джону. — От лица всех жителей Басторга выражаю тебе благодарность за свершённое правосудие.

— Я весьма польщён, — поймал награду следопыт. — А если пустите в город, буду и вовсе рад без памяти.

— У него нет ни пропуска, ни торгового разрешения, — сконфуженно проговорил алебардист.

— Вот его пропуск, — кивнул на головы Люций Дорвертан. — Басторгу нужны такие люди. Впусти его.

— Слушаюсь, — стражник спешно направился к воротам и с усилием распахнул их правую половину.

— Благодарю, — взяв мерина под уздцы и убедившись, что кобыла не отвязалась, Джон двинулся вперёд.

Когда он проходил мимо капитана, тот осторожно придержал его за руку, вынудив остановиться:

— Судя по всему, ты неплохой воин, — не поворачивая головы к собеседнику, негромко произнёс командующий стражей. — И всё же… береги себя.

Немного удивлённый странным напутствием, следопыт ответил коротким кивком и вошёл в город. Его взору открылась широкая брусчатая площадь, сплошь заполненная людьми и повозками с товаром — ежегодная ярмарка Басторга!

Грандиозное мероприятие уже давно стало доброй традицией и в первый свой день всегда собирало толпы горожан. Каждому было любопытно, что привезли съехавшиеся со всей округи купцы и каким диковинным товаром могли порадовать местные ремесленники, которые всегда готовились к ярмарке заранее. Торговля превращалась в негласное соревнование, и уже за сегодня появились первые фавориты: гурманы из числа праздных гуляк восхваляли земляничное вино, в то время как сердца девушек всецело покорили полупрозрачные бусы из голубого кварца. Однако мероприятие славилось не только изысканными и необычными товарами. Здесь можно было найти всё: и свежий провиант, и недорогую одежду, и неплохие целебные снадобья.

Джон поставил лошадей в ближайшую конюшню и с сомнением посмотрел на заполонившую всю площадь ярмарку. В шумной толпе, пестрившей яркими нарядами купцов, наверняка работали карманники. Сходить за припасами можно было и позже, когда большая часть народа разойдётся, но путь к улицам города всё равно пролегал через торговые ряды. Прикрыв ладонью висевший на поясе мешочек, следопыт стал протискиваться через хаотично бредущий люд, с каждой секундой всё больше погружаясь в царившую вокруг какофонию. Все голоса сливались в непрерывный монотонный гул, из которого изредка проступали призывные крики торговцев, звон подков и скрипы тяжело нагруженных телег. В центре ярмарки звучала задорная мелодия флейты. Там под восторженные охи толпы показывали своё представление шпагоглотатели, факиры и заклинатели змей. Засмотревшись на изрыгавшего пламя смуглого мужчину в шароварах и чалме, идущий Джон чуть не врезался в женщину с грудным ребёнком.

— Осторожнее, — прижимая к себе дитя, возмущённо вымолвила горожанка.

— Простите, — виновато сказал следопыт и поспешил удалиться с ярмарки.

За площадью раскинулась огромная гряда деревянных строений, создававших лабиринт из узких улочек. Здесь было тихо

1 ... 5 6 7 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Древняя кровь (том 1) - Ярослав Гивиевич Заболотников», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Древняя кровь (том 1) - Ярослав Гивиевич Заболотников"