Читать книгу "Повелители охоты - Кейт Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прошу, подмени меня сегодня вечером.
– Где? – спросила я, ничего не понимая.
Она многозначительно посмотрела на меня.
– На пиру в честь Диких охот.
Я рассмеялась, уверенная, что она просто пошутила. Но когда она не улыбнулась, я посерьезнела. Я так высоко подняла брови, что они, казалось, вовсе исчезли со лба.
– Ты же не серьезно.
Она поморщилась.
– Лучше бы это была шутка.
– Я не пойду. Ты же знаешь, что я не могу.
Она потянулась к моим рукам.
– Пожалуйста. Ты же прекрасно подменила меня с тем поручением королевы.
Я отстранилась, тут же почувствовав вину за это.
– Тогда было по-другому, и ты это прекрасно знаешь.
– Знаю. – Она присела на краешек кровати рядом. – Но мне нужно кое-что сделать.
– Что?
Она быстро сглотнула и попыталась сдержать кашель.
– Это не важно.
Я рассмеялась.
– Ты же знаешь, что совершенно не умеешь лгать?
Она отвела глаза, только подтвердив мои опасения, что она врет и делает это очень плохо.
– Я не могу тебе рассказать, – несчастно произнесла она. – Лучше тебе не знать. Это просто… – Она всплеснула руками. – Ты сама мне ничего не рассказываешь о том, чем занимаешься.
Я покачала головой, слегка улыбнувшись.
– Да, но от меня этого следовало ожидать. А ты выше этого.
Она выдавила глухой смешок, который перешел в приступ кашля, а затем покосилась на стопку дневников на маленьком столике. Я проследила за ее взглядом, уже не в первый раз задаваясь вопросом, что же она пишет в них. Несмотря на искушение, я никогда не заглядывала в ее дневники.
– Пожалуйста, – сказала она еще раз. – Это в последний раз.
Я нахмурилась, теперь чувствуя беспокойство.
– Это как-то связано с луннопыльными деревьями?
Деревья получили свое название из-за больших восковых белых листьев размером с тарелку. Они цвели только ночью, а утром цветы засыхали, оставляя на земле мелкую пыль. Чай, заваренный из листьев, был единственным, что помогало Рози от непрекращающегося кашля, и она часто тайком выходила по ночам, чтобы собрать их.
Сестра уклончиво кивнула, и я вновь пожалела, что забыла зайти в аптекарскую лавку. Было бы лучше, не встреть я принцев. Или вообще стоило подождать и не идти на встречу с Калибаном.
Я покачала головой.
– Даже будь я согласна, я не могу притвориться тобой. Не так открыто.
Рози знала, чем может закончиться мое прислуживание знатным Высшим фейри, пусть и понятия не имела об инциденте в лесу. Я чуть не содрогалась от мысли, что мне придется находиться рядом с теми же королевскими особами.
Рози махнула рукой на наши совершенно одинаковые лица. Ее глаза расширились. В них плескалось отчаяние.
– Ты можешь притвориться мной. Просто ни с кем не разговаривай. И держи спину прямее.
– Все не так просто. А с этим что делать? – Я отдернула волосы, показывая недостающий кончик уха.
Она вздрогнула.
– Прикроешь волосами.
Я вскочила, принимаясь расхаживать по нашей крошечной комнате.
– Даже если забыть про очевидную опасность, я все равно не подхожу для этого. Я не могу держать лицо рядом с ними. – Я сузила глаза и нахмурилась. – Я ненавижу их, Рози.
Она села прямее.
– А я нет? Я прошу тебя об этом в последний раз. Просто доверься мне. Я не позволю им навредить тебе, обещаю.
В груди защемило. Это была волшебная фраза. «Доверься мне». Довериться сестре, ведь во всем мире у меня больше нет никого, кому я могла бы доверять. Несмотря на то, что она не рассказала мне, зачем ей это. Несмотря на то, что она открыто лгала мне в лицо и даже не пыталась это скрыть. Я и впрямь доверяла ей, и это должно что-то значить.
Я побежденно приблизилась.
– Повернись.
– Зачем?
У меня не было ни одного платья, похожего на то, что обычно носила Рози, да и в любом случае все бы наверняка узнали это платье. Ведь она постоянно носила его и хорошо о нем заботилась. Глаза Рози расширились, и она с надеждой улыбнулась, как будто не смела поверить, что я согласилась.
Я ослабила шнуровку и помогла ей снять платье через голову, так что Рози осталась в одной сорочке. Она повернулась ко мне, обхватив себя руками и трясясь от холода.
Я убрала ее дневник с кровати и стянула одеяло, протягивая ей.
– Держи.
Затем я взяла платье и приложила к себе.
– Ну, что думаешь? – спросила я нервно.
Она улыбнулась.
– Цвет тебе очень подходит.
Я закатила глаза, натягивая платье через голову. Я не могла не удивляться тому, что ткань не царапала и не раздражала кожу. Кружево нежно прилегало к телу, а крошечные жемчужные пуговицы на рукавах были в десять раз красивее всего, что я когда-либо носила.
– Не забудь про волосы. – Рози хихикнула.
Я посмотрела на искривленное отражение в оконном стекле и поморщилась. Она права. Платье, может, и село идеально, но вот волосы наверняка меня бы выдали. Рози всегда завязывала их в идеальный пучок, а у меня были взъерошенные кудри.
– Это будет сложно, – заметила я.
– Иди сюда, я сделаю тебе прическу.
Я села перед Рози, и она принялась заплетать мои длинные волосы в какую-то сложную косу, которую я бы никогда не смогла себе сделать. Она плотно прилегала к шее, а по бокам закрывала кончики ушей.
– Неидеально, – сказала она слабо, – но я бы поверила.
– Отлично. – Я вздохнула. Страх уже свернулся у меня в животе.
– Помни: постарайся не привлекать внимания.
Я вспомнила сегодняшнее утро. Принцев в лесу, которых Калибан попросту не видел. Появилось ощущение, что сегодня у меня больше всего шансов привлечь к себе внимание.
– Знаю, – пробормотала я нервно. – Поверь мне – это последнее, чего я хочу.
На это она ничего не ответила, лишь сказала:
– Спасибо.
– Надеюсь, что твои дела того стоят.
Она потянулась к моим рукам и сжала их. Я нахмурилась, изучая ее. Кажется, она выглядит бледнее? Тоньше? Или у меня просто паранойя? Это игра света или отсутствие ее яркого платья?
– Стоят, – серьезно ответила она. – Я обещаю.
Глава 6. Лонни
Мелодия тысячи скрипок обвивалась вокруг меня, как сильные чувственные объятия. Музыка доносилась вместе с ветром, и высокие ноты скользили по коже, надавливая на чувствительные точки, будто пальцы, сжимающие горло.
Я наклонилась в одну сторону, затем в другую. Покачнулась. Позволила крещендо вести и ласкать меня. Сдалась желанию танцевать под гипнотический ритм. Барабаны слились
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелители охоты - Кейт Кинг», после закрытия браузера.