Читать книгу "Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В парке они ели мороженое и сладкую вату, катались на качелях, каруселях и детских автомобилях. Собрались было прокатиться и на американских горках, но в последнюю минуту Алекс передумал.
— Я не струсил, пап, — сказал он, будто оправдываясь, — просто мама, наверное, ждет нас к ужину. Просила, чтобы мы не опаздывали.
Ну весь в меня, усмехнулся Митч. В его возрасте я тоже побаивался американских горок, хотя безумно завидовал тем, кто носился по кругу, то взмывая ввысь, то устремляясь вниз.
Действительно, Алекс был очень похож на него не только характером, но и внешне — такие же темно-русые волосы, карие глаза, осанка и даже походка. Ни у кого не возникло бы сомнений, что это отец и сын.
— Что ж, раз мама просила, не будем опаздывать.
Алекс просиял.
— Но в другой раз покатаемся на американских горках, ладно?
— Обязательно, сынок.
Когда они вернулись, Триша сразу позвала всех ужинать. Однако Алекс оставался за столом недолго — быстро опустошил тарелку и отпросился к телевизору смотреть мультики. После его ухода Триша подала замаринованную в пиве и запеченную в духовке телятину, а Фред откупорил бутылку вина. Наполняя стоявший перед Митчем бокал, он обронил:
— Когда ты у нас, Алекс просто светится. Хотел бы и я иметь такого ребенка.
— Кто же тебе мешает, — усмехнулся Митч. — Надеюсь, ты знаешь, что нужно сделать, чтобы на свет появился малыш?
— В общих чертах, — буркнул Фред.
— Не злись, старик, а если что, обращайся к Трише — она подскажет.
— Попрошу без двусмысленностей, — сказала та, о ком шла речь. — Лучше накладывайте мясо, пока не остыло.
— Да я все говорю открытым текстом, — еще шире улыбнулся Митч. — Только слов мало, нужно все же произвести кое-какие действия.
— Не получается у нас, — вздохнул Фред. — Хотя мы стараемся. Я всегда мечтал о сыне.
Митч взял нож и вилку.
— Значит, плохо стараетесь. — Отрезав кусочек мяса, он отправил его в рот. — Мм… вкусно! Счастье, что не все жены умеют так готовить, иначе в наших клубах не было бы посетителей.
Фред устремил на Тришу преисполненный любви взгляд.
— У меня особенная жена.
Спорить Митч не сбирался.
— Что верно, то верно. Хотя должен заметить, что моя Джини тоже неплохо готовит.
— В самом деле? — хохотнул Фред. — И когда только успевает…
— Это ты о чем? — вскинул Митч бровь.
Фред переглянулся с Тришей.
— Все о том же. Ведь ты, наверное, из постели ее не выпускаешь.
— А вы завидуете, что ли?
Супруги Карпентеры рассмеялись, однако Митч отметил про себя, что, прежде чем с губ Триши слетел смех, она успела их на миг поджать. Данное обстоятельство не могло не удивить. Вот это да, неужели Джини права и Триша банально ревнует его к будущей жене? Что за чушь!
— Не увиливай, дружище, — произнес Фред. — Лучше признай, что я прав: ты запер Джини в спальне и не выпускаешь из постели! Что, молчишь? Значит, я прав. Насколько мне известно, Джини даже на работе перестала показываться. Если так пойдет дальше, придется искать в здешний клуб нового менеджера.
Митч кивнул.
— Очень хорошо, что ты завел эту тему. Я и сам собирался сообщить, что Джини прекращает работать. Нам действительно придется подыскать на ее место другого человека.
— В самом деле? — Фред удивленно вскинул бровь.
А вот Триша как будто не особенно и удивилась, лишь вновь как-то странно поджала губы. Что за чертовщина?!
— Да, придется открыть вакансию на должность менеджера, — пробормотал Митч, пытаясь понять, что кроется за странным поведением Триши.
Фред смерил его взглядом.
— Не думал, что ты придерживаешься таких старомодных взглядов на брак.
В первую минуту Митч не понял, к чему тот клонит, потом рассмеялся.
— Брось, я тут ни при чем. Джини сама приняла решение прекратить работать.
— Кто бы сомневался… — Похоже, Триша не заметила, как эти слова слетели с ее губ, потому что на миг застыла, поймав удивленные взгляды теперь уже обоих мужчин — не только Митча, но и Фреда.
— Что ты хочешь этим сказать? — слегка нахмурился Митч.
Но на лице Триши уже появилась знакомая приветливая улыбка.
— Ничего, это я так. Не обращайте внимания. Лучше положите себе по ложке салата, он с ломтиками авокадо, очень вкусный.
Митч немного успокоился, однако его все равно не покидало чувство, что за всем этим что-то кроется. Раздумывая над загадочным поведением Триши, он раза два невпопад ответил Фреду, так что тот в конце концов рассмеялся.
— О, парень, вижу, твои мысли витают где-то далеко.
— Я даже догадываюсь, где именно, — негромко поддержала мужа Триша, машинально поправив каштановые кудри.
Фред переглянулся с ней.
— Догадаться нетрудно, дорогая. Митч сейчас не с нами. Вернее, телесно-то он здесь, но душой остался с прекрасной Джини Вайолет.
Вместо ответа Митч лишь поочередно взглянул на обоих супругов, после чего вновь отрезал и отправил в рот кусочек сочного мяса.
— Со своей очаровательной подружкой, — обронила Триша, явно не желая закрывать тему.
Митч отпил глоток вина.
— С невестой, дорогая моя, с невестой. Но, если настаиваешь, готов согласиться. Да, Джини мне не только невеста, но и друг. Не подружка, как ты выражаешься, а именно друг. Не понимаю, почему это тебя задевает.
— Меня? Ха-ха-ха! Мне-то какое до этого дело. Ты собрался жениться, значит, и проблемы твои!
— Проблемы? — повторил Фред. — О чем это ты, дорогая?
Триша тряхнула кудрями.
— О том! Нашего Митча может окрутить кто угодно. Любая… — Она осеклась, проглотив готовое сорваться с языка соленое словцо.
На миг застыв, Митч сжал вилку так, что побелели пальцы. Фред тем временем укоризненно посмотрел на жену.
— Ну зачем ты так, дорогая?! Грубость тебе не к лицу.
Триша отвела взгляд.
— Я… никого не хотела обидеть. Просто жалко смотреть, как…
— Как что? — сдержанно произнес Митч.
Триша повернулась к нему.
— Митч, ну в самом деле! Не могу видеть, как эта девчонка вьет из тебя веревки!
Митч покосился на Фреда, затем вновь перевел взгляд на Тришу.
— А ты часом не ревнуешь?
Фред тоже с интересом посмотрел на Тришу.
— Да?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Букетик флердоранжа - Лаура Дэниелз», после закрытия браузера.