Читать книгу "Любовь со вкусом латте - Саша Блик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нахмурившись, я повернулась к посетительницам. В дверях стояли две женщины преклонных лет и дружелюбно смотрели на Сандера.
— Господин Сотерик, здравствуйте, — поздоровалась та, что повыше. — Решили приударить за студенткой?
И сказано это было так, словно она сама подобной вероятности даже близко не рассматривает. Стало обидно.
— Ах, не льстите мне, госпожа Хаттерд, — хмыкнул Сандер. И добавил с лёгким поклоном: — Я сейчас же приготовлю ваш торт!
— Разве он ещё не готов? — Госпожа Хаттерд кокетливо стрельнула глазками. Да что происходит?
— Безусловно готов. Осталось лишь запаковать. Сейчас принесу.
И он поспешно скрылся за дверью, ведущей вглубь кофейни.
— Милочка, вы бы поосторожнее с господином Сотериком, — дружелюбно посоветовала госпожа Хаттерд. — Ещё ненароком дадите ему надежду, а в его возрасте…
— Вот ваш торт! — Сандер буквально влетел обратно в зал с нарядной коробкой в руках. — И передайте вашей внучке поздравления!
— Обязательно передадим, — важно кивнула вторая женщина. — Вы точно уверены, что не хотите присоединиться к нашему празднику?
— Боюсь, это плохая идея, — натянуто улыбнулся Сандер. — Да и я собирался сегодня лечь спать пораньше.
— Это правильно, — согласилась госпожа Хаттерд. — Кстати, не могу не отметить: вы прекрасно выглядите. Словно на десять лет помолодели.
— Благодарю вас, дамы. Всего вам доброго! Хорошо отпраздновать!
На этих словах женщины покинули магазин, бросив на меня последний любопытный взгляд.
А Сандер так и остался стоять посреди зала, натянутый как струна. Прошло не меньше минуты, прежде чем он позволил себе медленно обернуться.
— Предлагаю сделку, — проговорил он напряжённо. — Ты не задаёшь вопросов, а я угощаю тебя медовиком.
Медовик был слишком слабой взяткой, чтобы заглушить разрывающие меня на части вопросы. Но при этом было видно, насколько важно ему замять тему. И я сдалась.
— Только если ты приготовишь ещё чаю и посидишь со мной.
Сандер облегчённо выдохнул, и расслабил плечи.
— Ты удивительная, ты знаешь об этом? — усмехнулся он и направился за стойку.
Положив подбородок на сцепленные руки, я наблюдала, как он готовит очередную порцию имбирного напитка. Взгляд невольно возвращался к предплечьям, под которыми напрягались мышцы. Длинные пальцы так ловко орудовали ножом…
Воздух снова наполнился ароматом лимона с имбирём, и я переключила внимание на лицо Сандера. Он был полностью сосредоточен на своём занятии, а я задумалась. Интересно, как бы он смотрелся, если ему прибавить десяток лет? Наверное, был бы похож на нашего преподавателя по физической подготовке. Кажется, ему примерно столько и есть…
— Марика…
— Да?
Сандер легко усмехнулся. А я с удивлением обнаружила, что он уже сидит возле меня, между нами стоит чайник с имбирным напитком, пара чашек и два кусочка медовика.
— Прости, я отвлеклась, — смущённо хмыкнула я и потянулась за чайником. — Задумалась… О своём.
Пригубив чай, я попробовала торт, и мои глаза распахнулись от изумления.
— Это восхитительно! Поверить не могу, что ты сам это сделал… Где ты научился готовить?
В моём представлении, кулинарные навыки совершенно не входили в список обязательных мужских качеств. Тем удивительнее было обнаружить, что Сандер умеет готовить такие вот штуки. Настоящее чудо!
Вместо ответа он соскользнул со стула и встал ближе. Ещё ближе. Его ладони легли на талию, а горячий шёпот обжёг висок.
— Ты потанцуешь со мной, Марика?
— В этом? — я со смешком продемонстрировала рукав свитера, который был длиннее моей руки раза в два.
— Почему бы и нет? Не зря же ты надела платье и потратила несколько часов на причёску и макияж?
— От которых не осталось и следа, — горько усмехнулась я.
— Ты безумно красива.
Вздрогнув, я удивлённо уставилась на него. Ну, то есть, это было приятно слышать, но… Я сама никогда не считала себя красивой. На мой взгляд, уши мои торчали чуть сильнее, чем следовало. Да и глаза были капельку меньше, чем надо. А особенно мне досаждал неконтролируемый румянец, который так и норовил вылезти на лицо при любом удобном случае.
Вот и сейчас я почувствовала, что щёки словно кипятком обожгло.
— А особенно мне нравится видеть, как ты краснеешь, — улыбнулся он и наклонился вперёд, заправляя выбившуюся прядь мне за ухо. — Кажется, ты наконец согрелась.
Последние слова он прошептал мне в губы. И я не стала противиться. Протянула руку, запутываясь пальцами в светлых волосах. И подалась вперёд, ловя его судорожный вздох.
Этот поцелуй имел вкус тайны и скрытой горечи. Лёгкий привкус имбиря и сладкий аромат мёда.
Не разрывая поцелуя, он стянул меня со стула и прижал к себе. Щелчок пальцев — и пространство заполнила неспешная музыка, создавая атмосферу и заставляя кружиться в танце.
Руки Сандера снова скользнули под свитер, бережно оглаживая спину, лопатки, рёбра. Словно каждую секунду он пытался убедиться в том, что я реальна и не снюсь ему.
А я цеплялась за широкие плечи, желая врасти в него. Впитать его запах и запомнить вкус. Кажется, я сходила с ума. Как человек может стать настолько необходим всего за три короткие встречи?
Но это было так. Не случайно сегодня я, не раздумывая, побежала именно в кофейню. Кажется, я больше не представляла жизни без него. Глупость? Наверняка. Нечто подобное я испытывала рядом с Юстеном. Но тогда всё было иначе. Хотелось просто быть рядом. Даже поцелуи не доставляли особенного удовольствия. Как странно…
Но сейчас я совершенно не готова была решать эту загадку. В этом маленьком кафе на окраине Прены, наполненном уютным теплом и тягучей как мёд музыкой, совсем не было место Юстену. Это место было только для меня. Как и зеленоглазый бармен, прижимающий меня словно самое бесценное сокровище.
Уходила я ближе к полуночи. Сандер застыл рядом, стиснув зубы и спрятав руки в карманы.
— Жаль, что я не смогу тебя проводить, — выдохнул он.
— Ты и так сделал больше, чем нужно. — Я усмехнулась, когда он потянулся и потуже затянул вязаный шарф вокруг моей шеи.
— Тебе точно не нужен свитер?
— Ещё один? Сандер, ты закутал меня с головы до ног. Мне вздохнуть тяжело.
Он усмехнулся и притянул меня к себе для поцелуя.
— Туфли заберёшь в следующий раз, — прошептал он, выпутывая ремешки застёжек из моих пальцев. — Так я хотя бы буду уверен, что ты вернёшься.
— Обязательно вернусь, — пообещала я.
Четвёртый поцелуй
Четвёртый поцелуй имел вкус обмана и неоправданных ожиданий. Насыщенный привкус какао и едва уловимый аромат ванили.
Но все по порядку.
— Марика, как ты могла так долго скрывать это место? — Инга с восторгом оглядывалась, скидывая пальто. — Здесь же потрясающе!
— Ничего я не прятала, — буркнула я. Эта затея не понравилась мне с
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь со вкусом латте - Саша Блик», после закрытия браузера.