Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Потерять и обрести - Маргарет Уэй

Читать книгу "Потерять и обрести - Маргарет Уэй"

198
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 33
Перейти на страницу:

— Мамочка? — Милое личико Кристофера было белым как полотно. — Ты в порядке?

— В порядке, дорогой. — Она протянула ему руку, ободряя. — Иди ко мне. — Она изо всех сил старалась говорить беспечно. — Я люблю тебя, Крисси.

— Мамочка, я тоже тебя люблю. Ты никогда не падала в обморок! — Схватив мать за руку, он обеспокоенно уставился в ее лицо.

— Теперь я чувствую себя хорошо, любимый. Только немного кружится голова. — Шарлотта притянула сына к себе, обняла, утешая, и поцеловала в золотистую макушку. — Я встану через минуту.

— Не так скоро, Шарли, — посоветовал Моррисси, радостно отметив, как порозовело ее лицо.

У него закралось подозрение, что обморок Шарлотты был вызван чрезвычайным шоком. Невероятно! Молодой Костелло стал таким преуспевающим. Хотя Роан всегда слыл чрезвычайно умным малым.

— Какой сюрприз, Роан. — Моррисси повернулся и протянул ему руку.

Костелло ответил ему крепким рукопожатием.

— Приятно видеть вас снова, доктор Моррисси, — непринужденно произнес он. — Вы всегда хорошо относились к моей матери и ко мне.

— С вами невозможно было вести себя иначе, Роан, — с искренней теплотой уверил его Моррисси. — Как поживает твоя матушка?

— Очень хорошо, сэр, — любезно ответил Роан, но было очевидно, что он не станет распространяться на эту тему.

— Отлично! Я рад это слышать. Планируешь проводить больше времени в долине, Роан? — осмелился спросить Моррисси. — Должно быть, ты стал очень успешным бизнесменом.

Роан одарил его полуулыбкой:

— Мне подвернулось несколько счастливых случаев, доктор.

— Думаю, не обошлось без твоей сообразительности. Ты всегда был очень умен.

Джордж Моррисси, хранитель многих секретов, повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Шарлотту и ее драгоценного сына. До чего же красив этот голубоглазый Кристофер! Джордж принимал роды у Шарлотты и знал, что мальчик родился чуть раньше срока. Он был уверен, что ему все поверили, ведь он считался в долине самым уважаемым специалистом. После трагической гибели Мэттью и побега его матери из «наводненной привидениями» долины, доктор стал опекать Шарлотту Марсдон, которая решилась выйти замуж за недостойного человека.

Кристоферу очень хотелось поговорить с высоким незнакомцем, который так легко внес его мать в их дом. Вернее, в свой дом. Но мальчик был очень рад, что поместье досталось правильному человеку. Похоже, незнакомец будет присматривать за поместьем как следует.

Кристофер поднялся, задаваясь вопросом, почему его мать старается схватить его за руку. Он протянул руку и произнес:

— Здравствуйте, меня зовут Кристофер. Мы здесь раньше жили.

— Мне об этом известно, Кристофер, — тихо сказал Роан, подходя ближе, и пристально посмотрел в глаза Кристоферу.

— Вы знаете маму? — Подсознательно мальчик чувствовал, что этот человек и его мать хорошо знакомы.

Шарлотта опустила ноги на пол, будучи не уверенной, сможет ли встать. Она по–прежнему не смотрела на Роана, но была убеждена, что он все свое внимание обратил на нее и ее сына.

— Мистер Костелло очень занятой человек, Крис, — сказала она слишком проницательному сыну. — Мы не должны мешать его общению с гостями.

— Да, мамочка. — Кристофер кивнул в знак согласия, но задал очередной вопрос: — Откуда вы знаете мою маму?

Казалось, ему важно было все выяснить. Умный не по годам, он чувствовал напряжение между матерью и высоким незнакомцем. Он не понимал, что происходит, но ощущал это. Его мама была мила со всеми, за исключением мистера Костелло. Должно быть, ее что–то беспокоит.

— Мы с твоей матерью выросли вместе, Кристофер, — объяснил Роан. — Я уехал из долины, когда мне было семнадцать лет. Обращайся ко мне по имени. Не нужно называть меня мистер Костелло.

— О, я с удовольствием, — ответил Кристофер и удовлетворенно покраснел. — Мы думали, что вы старый. Но вы молодой!

— Твоя мать никогда обо мне не упоминала?

Кристофер покачал белокурой головой.

— Вы знали, что мой папа погиб? — Он приближался к Роану, словно его тянуло магнитом.

— Да, знал, Кристофер. Мне очень жаль. — Роан говорил нежно, но выражение его лица было суровым.

— Теперь мы с мамочкой одни. — Кристофер почувствовал, как слезы жгут его глаза. Он любил своего папу, ведь отцов нужно любить. Но он никогда не любил его так сильно, как мать. — И дедушка, конечно. Должно быть, вы знаете моего дедушку и дядю Мэтти?

— О, дорогой, не задавай столько вопросов! — в смятении прервала его Шарлотта.

На этот раз Кристофер не обратил на нее внимания.

— Дядя Мэтти все еще здесь, — сказал он Роану, пристально глядя на него снизу вверх. Мальчика удивляло, почему его так тянет к этому человеку. — Я часто ощущаю дядю Мэтти.

Роан не высмеял такое неожиданное заявление:

— Я верю, Кристофер. Иногда я тоже ощущаю присутствие Мэтти. Он любил бы тебя.

— Любил бы? — Кристоферу польстили эти слова. Дядя Мэтти любил бы его! Роан нравится ему все сильнее. — Мамочка говорила, что я был на него похож, когда был совсем маленьким. — Он продолжал смотреть в изумительные, сверкающие, как алмазы, голубые глаза Роана. — Похож?

Роан внимательно обдумал его слова:

— Может быть, когда был младше, Кристофер. Но не сейчас.

— Нет. — Кристофер тряхнул белокурой головой, будто получил подтверждение своего мнения, и признался: — Я действительно ни на кого не похож.

О нет, похож!

Шарлотта не поднимала головы, ее сердце бешено колотилось в груди. Из лица Кристофера уходила детская мягкость, и его черты становились все отчетливее. Наследственность. До чего неудобная ситуация.

Диана Роджерс нашла дорогие туфли Шарлотты и передала их ей с таким видом, будто предлагала поторопиться. В ее взгляде безошибочно читалась ярость. Шарлотта наклонилась, чтобы застегнуть ремешки, затем попыталась поправить прическу. Она чувствовала себя совершенно дезориентированной. А Кристофер болтал с Роаном так, словно знал его всю жизнь.

— Вот твоя шляпа, дорогая. — Шарлотта увидела знакомое лицо. Это была Кати Нолан — добрая подруга ее матери. — Красивая.

— Спасибо. — Шарлотта взяла шляпу.

— Тебе лучше, милая?

— Намного лучше, спасибо, Кати. Мне так жаль, что я причинила вам столько беспокойства. Жара меня доконала.

Доброжелательная Кати пропустила оправдание Шарлотты мимо ушей. На улице дул прохладный ветерок, и температура воздуха не была такой уж высокой. Шарлотта упала в обморок потому, что меньше всего на свете ожидала появления Роана Костелло. По правде говоря, Кати сама чуть не свихнулась. Кто бы мог подумать — Роан Костелло! Маленький мальчик превратился в сногсшибательного красавца. Многие жители долины, включая Кати и ее мужа, расстроились, когда семья Костелло уехала после того, как Роан окончил среднюю школу. Позже они узнали, что он очень преуспел, что никого не удивило.

1 ... 5 6 7 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потерять и обрести - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Потерять и обрести - Маргарет Уэй"