Читать книгу "Пламя - Мэй Макголдрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, так ты хочешь поиграть! Хочешь, чтобы я догонял тебя, да?
Вероятно, это был один из людей нового хозяина. Она предполагала, что он стоит, опершись о край длинного дубового стола в центре кухни.
– Уже слишком поздно, псина ты эдакая. Ну ладно. Принеси сыр сюда, и я тебе его снова брошу. Но только один раз, ты меня понял?
Тембр рычания собаки приобрел игривый характер, а повторившийся гортанный смешок мужчины вызвал на лице девушки невольную улыбку.
– Для дворняги ты просто умник!
«Итак, это пришельцы из долин», – нахмурившись, подумала Джоанна, слегка подавшись вперед, чтобы удовлетворить свое любопытство и посмотреть на мужчину, силуэт которого вырисовывался в тусклом свете угасающего огня. Как она и предполагала, он сидел на краю стола, повернувшись к ней спиной, и был полностью поглощен извлечением головки сыра из пасти Макса.
– Слушай, псина, не заставляй меня грубо обращаться с тобой!
Она смотрела на его широкие плечи. Этот воин был более крупного телосложения, нежели кто-либо из служивших у ее отца. На нем был плед приглушенного мягкого красного цвета. Когда человек на мгновение привстал, Джоанна невольно отшатнулась, но он снова нагнулся к собаке. Мужчина действительно оказался гигантом и не очень походил на жителя долин. Его длинные темные волосы были стянуты на затылке ремешком. Во время борьбы с собакой он на мгновение повернулся к ней лицом, продемонстрировав чеканный профиль. Внезапно неведомое ранее чувство сдавило грудь Джоанны. Еще больше отступив назад, она ощутила, как лицо заливает краска. «Что со мной происходит?» – подумала она, пытаясь успокоиться.
«Какое имеет значение, что этот мужчина красив!» – раздраженно рассуждала она. Не все ли равно ей, призраку! В ночном мраке при слабом отблеске огня воображение легко управляет реальностью, но при хорошем освещении он может оказаться самым безобразным человеком в Шотландии. Темнота. «Возможно, это место подходит для нас обоих», – гневно подумала она. Кто знает, может быть, во мраке он даже не заметил бы ее уродства… Поднеся трясущуюся руку к глазам, она какое-то мгновение смотрела на нее, а затем резко опустила капюшон на лицо.
Нет, никто не может оказаться настолько слеп.
– Как твой хозяин я приказываю тебе поделиться этим сыром. О, да ты просто нахал! Сожрал все без остатка.
Хозяин! Джоанна шагнула назад, за очаг. С мрачным выражением на лице она скользнула через дверной проем в темноту коридора. Двигаясь на ощупь по каменным ступеням, прошла мимо деревянной двери, ведущей в подвальные кладовые. Молча шла она узкими коридорами, где гуляли сквозняки, затем спустилась вниз по высеченным каменным ступеням и дальше через широкие, похожие на пещеры проходы, пока не оказалась вдали от кухонных помещений. Осторожно взобравшись по ступеням, ведущим вверх, она оперлась о шероховатую стену, чтобы перевести дыхание.
Хозяин! Лучше бы она не видела его. Гораздо легче оплакивать смерть человека, с которым никогда не встречался. «Несчастный, – подумала она, снова продолжив путь по туннелю. – Ведь у него нет ни единого шанса противостоять Злу, что ему уготовано».
Запах гари и тлена висел в воздухе как напоминание о бренности всего сущего.
– Мне очень горько видеть замок Айронкросс таким, мой лорд, – сказал Аллен сдавленным голосом. – Снаружи все выглядит довольно прилично, но здесь…
Управляющий взглянул на Гэвина и печально покачал головой.
Гэвин не ответил, однако подал знак Аллену подниматься по винтовой лестнице. Они уже почти достигли уровня второго этажа, который, собственно, и был целью этой экспедиции. Гэвин взглянул на серо-стальное небо сквозь покореженные, обугленные брусья, которые когда-то были ступенями.
– Да, – констатировал Аллен, проследив за взглядом хозяина. – Здесь даже от дождя не спрячешься.
Новый владелец замка неопределенно хмыкнул и ступил на обгоревшую балку. Добравшись до лестничной площадки, он углубился в коридор.
– Эта часть замка кажется более новой, чем остальные строения, – хрипловатым голосом заметил он.
Разрушения были значительными, но он склонялся к мысли, что постройки все же можно попытаться спасти. Гэвин подумал, что, прежде чем оценить крепость стен, ему придется направить сюда людей для расчистки помещений.
– Так и есть, мой лорд, – откликнулся Аллен. – Это крыло было построено сэром Дунканом Макиннесом, отцом последних трех владельцев замка. Пусть Господь упокоит их души.
Гэвин осмотрел разрушенные фрагменты балок вверху. Потолки в южном крыле были достаточно высокими. На этом этаже коридор выходил в сторону внутреннего двора, а высокие узкие окна хорошо пропускали свет и воздух. Некоторые из дверей в помещения, расположенные справа, были распахнуты, повсюду свисала паутина и лежали кучи мусора.
– Как умер Дункан?
– Дункан? – машинально повторил управляющий с явным удивлением в голосе. – Ох, бедная его душа. – Он запнулся. – Это было так давно. Больше двадцати лет прошло с тех пор…
– Но ты уже был тогда управляющим Айронкросса, не так ли, Аллен?
– Верно, мой лорд!
Гэвин окинул своего спутника скептическим взглядом.
– Так ты что же, не помнишь, как умер твой хозяин?
– Что вы, мой лорд! Конечно, я помню, – поспешно ответил Аллен. – Просто ваш вопрос застал меня врасплох! Бедняга сломал себе шею, упав с лошади. Это был ужасный и скорбный день для всех обитателей замка Айронкросс. – Старик стоял, опустив голову и глядя вниз. – Да, это случилось на охоте.
– Кто сопровождал его в той поездке? – Гэвин медленно продвигался по коридору, при каждом шаге проверяя ногой пол на крепость, а Аллен следовал за ним.
– Кто был с ним?.. – Управляющий задумчиво почесал голову. – Ну, тогда людей в замке было побольше. Дайте подумать. С ним точно был Александр, старший из его сыновей. Ну и, конечно, охотники и слуги. Леди Макиннес находилась тогда в Стирлинге. В те годы она проводила в замке очень мало времени. Так, я предполагаю, что… точно, с ними был еще лорд Этол, отец нынешнего графа.
Гэвин поднял руку, призывая к тишине. Впереди по коридору в одной из дальних комнат были слышны звуки какой-то возни. Аллен замолк, а Гэвин бесшумно вынул из-за пояса кинжал и закинул плед за плечо. Однако не успел он сделать и двух шагов, как в коридор выскочила крыса и, обнаружив незваных гостей, снова шмыгнула в комнату.
Новоиспеченный землевладелец вложил кинжал в ножны и повернулся к управляющему.
– Я приказываю отправить грумов и всех, кого ты сможешь собрать, на охоту за крысами. Не желаю делить свой обед или постель с грызунами! Я хочу, чтобы замок был очищен от них.
– Слушаюсь, мой лорд. – Аллен явно хотел скрыть свое удивление подобной эксцентричностью, поэтому лишь кивнул в знак принятия распоряжения к исполнению. – Как пожелаете.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пламя - Мэй Макголдрик», после закрытия браузера.