Читать книгу "Корпорация "Винтерленд" - Алан Глинн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто знает.
Он ждет еще немножко; похоже, отпускает.
Бросает взгляд на часы, потом опять на мобильный. Набирает Фитца, снова ждет.
Бог свидетель, он никогда не желал этого. Никогда.
— Салют.
— Нужно увидеться.
— Зачем? Когда?
— Сейчас. В ближайшие двадцать минут.
Концерт в «Айсосилиз»[8]заканчивается. Джина Рафферти выходит из зала все еще в трансе, в улете от минималистичных повторов и напрочь сдвигающих по фазе рваных ритмов исландского трио «Баркоуд». Она пока в другом измерении — не здесь, не в себе — и не вполне готова выслушивать мнения парней, с которыми они сюда пришли.
— Вот уж, блин, настоящая пытка, — говорит высокий с бородкой, пока они протискиваются сквозь толпу в фойе.
Джина поворачивается к нему:
— В каком смысле? Тебе не понравилось?
Второй ржет.
— Мои самые страшные детские воспоминания. Я на мессе. Кошмар.
Джина закатывает глаза.
Она понимала: «Баркоуд» не совсем во вкусе Софи. Но такого убожества от коллег подруги она все же не ожидала.
— Странно, — говорит она, доставая из кармана мобильник, — по мне, так потрясающе.
— Потрясающе? Да ладно тебе, скучища.
Джина вздыхает.
Музыка до сих пор звучит где-то внутри: искусный рисунок, математическая точность, чистота, изящество…
«К чему споры? — думает девушка. — Чем прикажете парировать «кошмар» и «скучищу»? Может, «чистотой» и «изяществом»?»
— Что ж, — произносит Джина, — наверное, вам больше понравился бы какой-нибудь ВИА. Каверы Перри Комо[9], все в белом, нарядные, все дела.
— Перри… кого, прости?
У Джины две новые эсэмэски и сообщение на голосовой почте. Первая эсэмэска от Бет: «Встр. лнч. 1?» А вторая — что характерно, уже нормальным языком, со всеми знаками препинания — от Пи-Джея: «Ты помнишь, что завтра я в Лондоне? «Интерметрик», в 10:30. Позвоню тебе позже».
Снаружи, на Дейм-стрит, толпа начинает дробиться, скорость движения немного увеличивается. На парней она больше не отвлекается. Не снижая темпа, подносит телефон то к глазам, то к уху. Голосовое сообщение от сестры. «Получено в двадцать один двадцать семь. — Затем пауза. — Джина, это Ивон. Господи! Позвони как можно скорее, ладно? У нас кошмар. — (Сердце Джины уходит в пятки.) — Нет, лучше скажу сейчас. В младшего Ноэля только что стреляли. В пабе». В этом месте она останавливается, будто дает Джине секунду-другую на то, чтобы воскликнуть: «О господи!»; Джина, естественно, восклицает. Ивон продолжает: «Лучше уж скажу все сразу: он мертв. Это… это ужас что такое. Еду к Катерине. Прости, что пришлось сказать вот так. Но что еще мне оставалось? Позвони». Все. Джина поднимает голову. Она видит, что остановилась и что Софи с парнями обогнали ее шагов на десять-пятнадцать.
Софи оборачивается, видит ужас в глазах подруги.
— Что стряслось? — Она бросается к Джине.
— Моего племянника… — произносит Джина, поднося руку к груди, — это какой-то бред: его застрелили насмерть.
У Софи глаза выскакивают из орбит.
— Что?!
Софи родом из Маунт-Мерриона[10], там в людей на улицах не стреляют.
— Кошмар, — говорит Джина. — Мне надо мчаться к сестре.
Она озирается, не может прийти в себя.
— Вон стоянка такси, — говорит Софи, берет ее под руку. — Пошли.
Парни чего-то ждут, но Софи умудряется быстро и элегантно отделаться от них.
Подруги некоторое время идут молча, переходят по светофору улицу, поворачивают голову по необходимости то вправо, то влево, концентрируются на несложных действиях. В конце концов Софи спрашивает Джину, чей это был сын.
— Катерины, — отвечает Джина.
Софи кивает. Опять молчит, потом продолжает:
— Как это твой племянник? Господи! Сколько же ему было лет? У меня — одному шесть, другой вообще еще в памперсах.
— Мм… — Джине приходится поднапрячься. — Он меня всего на пару лет младше. Двадцать пять, думаю, двадцать шесть.
— Ничего себе!
— Сестра родила его совсем девочкой. Это было…
Джина уносится мыслями в прошлое.
Она в семье младшенькая. Сначала родители думали: радость привалила на старости лет, — потом решили: ошибочка вышла, зря. Ей всего тридцать два, и она на десять лет моложе следующего по возрасту.
Всем ее братьям-сестрам уже за сорок.
Катерина с Мишель в сестры еще хоть как-то годились, а Ивон с Ноэлем вообще ни в какие ворота не лезли. Особенно когда Джина была маленькой. Когда ей исполнился год или два, они уже ушли из дому, так что видела она их редко, воспринимала, скорее, как дядю и тетю. Она их, конечно, обожает, но все равно даже сейчас чувствует: они принадлежат к другому поколению.
— Это так грустно, — произносит Софи; они подходят к стоянке такси. — Вы дружили?
Джина собирается ответить, но передумывает. О мертвых только хорошее.
Она качает головой.
Открывает заднюю дверцу такси, держится за нее.
— Вот мы и на месте.
— Слушай, давай я с тобой поеду? Довезу тебя до дому и обратно?
— Нет, Софи, не надо, ты золото. Спасибо. Завтра позвоню.
Джина садится в такси, машет Софи.
— Доланстаун, — говорит она водителю, затем называет полный адрес.
Машина отъезжает от стоянки, разворачивается обратно в сторону Дейм-стрит. Пытаясь избежать общения с таксистом — надежда на успех не большая, но все-таки имеется, Джина достает мобильник и начинает строчить эсэмэски. Она переносит ланч с Бет, подтверждает получение сообщения от Пи-Джея, замирает — большой палец застыл на полпути, — смотрит на экран, думает: позвонить Ивон или приехать прямо к Катерине?
Выглядывает в окно.
Что нового скажет ей Ивон по телефону?
— Неплохой вечерок.
Теперь вы понимаете?
Джина отворачивается от окна, смотрит в зеркало заднего вида, встречается взглядом с таксистом.
— Ага, — отвечает она, отводит взгляд,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Корпорация "Винтерленд" - Алан Глинн», после закрытия браузера.