Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дитя ворона - Лука Каримова

Читать книгу "Дитя ворона - Лука Каримова"

395
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 35
Перейти на страницу:

Сбрасывая с себя на ходу помятое после сна платье, она быстро умылась и долго причесывала спутавшиеся волосы. В шкафчике висело новенькое платьице.

Взглянув на себя еще раз в зеркало и убедившись, что волосы не торчат, Энья направилась к двери. Ворон каркнул и вспорхнул ей на плечо. Девочка пошатнулась, птица оказалась тяжелой:

— Все-таки, ты очень необычный, а у меня был ворон, с которым я играла в шахматы, может, и ты умеешь? — и неторопливо пошла в столовую.

Солнечные зайчики прыгали по стенам и потолку, оставляя блики на боку кофейника. Из мармит[1] тянуло ароматом жареного бекона и яичницы.

Девон уже сидел за столом, хрустя прямоугольником тоста с плавленым сыром и читая свежий выпуск газеты.

— Доброе утро, вот и мы, — Энья села напротив мужчины.

— Здравствуй, Энья и… Мортимер, — герцог отложил газету в сторону и взмахнул рукой. — Что ты будешь на завтрак? — от мановения его пальцев крышечки открылись и в воздух поднялось облачко пара. — Есть жареные сосиски, бекон и ветчина, тосты с сыром и томатом, омлет, свежие овощи, каша с разными джемами…

— Мне, пожалуйста, тост с томатами и омлет, — «Давно на завтрак не было столько всего, а ведь вчера была только каша. Хм, должно быть, герцог не знал, что я люблю», — решила она. На ее тарелку, не запачкав скатерть, опустились горячие тосты и омлет.

Чтобы не досаждать молодой хозяйке, ворон переместился на спинку ее стула, и девочка расслабила плечи:

— Откуда в доме появляются продукты и газеты? Ведь у вас нет слуг, или это тоже магия? — спросила она.

— Не совсем, в магии, как и в природе, есть свои законы. Магия не может создать для тебя еду, а только приготовить ее из уже существующих продуктов. Раз или два в неделю мне доставляют все необходимое из деревни, как и газеты, одежду для тебя.

— И вы никогда не уезжаете далеко от замка? — Энья подала кусочек сыра Мортимеру, и тот проглотил его, щелкнув клювом.

— Время от времени, но отдаю предпочтение прогулкам на моей территории. И я надеюсь, что сегодня ты составишь мне компанию в одно место, — его глаза хитро блеснули, но Энье показалось, что это игра солнечных зайчиков.

— Конечно, я люблю изучать все новое. Приезд к вам — моя первая в жизни поездка, жаль, что она прошла в ночи, но тогда я бы не увидела такого звездного неба и гор. Мне показалось, они стали ближе, чем я видела их из дома.

— Не показалось, приятного аппетита.

Остаток завтрака прошел в тишине, но Энья решила, что раз герцог читает за столом и не видит в этом ничего предосудительного, то и она в следующий раз может прихватить с собой книгу. Однажды дома она так и сделала, но мачеха была недовольна, сказав, что неприлично читать за столом.

«Что же, весь завтрак сидеть и глядеть в свою тарелку, там ведь не сказочный мир…».


Скакать вместе с герцогом на коне Энье понравилось, хоть и пришлось сменить привычное платье на мальчишеский костюмчик для верховой езды, но так было гораздо удобнее. Дома девочке не разрешалось носить брюки, да и верховую езду мачеха считала блажью и неудобством.

Девон держал ее одной рукой за талию, а второй управлял конем. Они скакали по узкой дорожке через густой сосновый лес. От хвойного запаха у Эньи с непривычки закружилась голова, но это быстро прошло, стоило ей прислушаться к совету герцога и дышать полной грудью.

— Нет ничего лучше горного воздуха, и скоро ты в этом убедишься, — миновав лес и луг с ручейками, Девон вручил Энье шелковый платок. — Завяжи глаза.

— Зачем?

— Скоро узнаешь.

Девочка не видела его усмешки, но ей стало очень интересно, и она послушно воспользовалась платком, прижавшись спиной к мужчине.

Скачка прекратилась через некоторое время. Конь остановился, и Энью спустили на землю.

Вытянув руки вперед и делая осторожные шаги, она стала прислушиваться к звукам, вдыхать ароматы, пока герцог не развязал узелок.

То, что увидела Энья, было чем-то невероятным. «Я так давно мечтала об этом месте».

Стоя у подножия величественных гор, она ощутила, как на глаза наворачиваются слезы счастья. Она не могла насытиться окружившей ее природой, впитывая увиденное и наслаждаясь видом пестрых цветов, заснеженных шапок горных пик, прорезающих лазурное небо, сверкающего на солнце озера и жадно вдыхала свежий, морозный воздух.

— С днем рождения, Энья.

Девочка обернулась к герцогу и, подбежав, крепко обняла его. Горячая рука нежно погладила ее по голове, а синие глаза заблестели.

— Беги, надышись природой, сегодня твой день, и впереди нас еще ждет поездка в деревню.

— Правда? И яблоки в карамели? — она потянула его за край плаща.

— Все может быть.

Энья бегала по холмам, перепрыгивая через кочки, плескала ладошками по холодной озерной воде и даже попробовала ее на вкус. «Никогда я не пила воды слаще!».

Девон вручил ей длинную крепкую палку, и они стали неторопливо подниматься вверх по горной дороге. Мелкие камушки шуршали под ногами, и стоило Энье споткнуться, как Девон подхватывал ее за локоток, делился водой из фляги, рассказывал об этих местах. Наконец-то они вышли к краю утеса. По обеим сторонам, тянулись серые скалы с крутым обрывом. Разделяя местность с озером от моря.

— Если присмотришься, то увидишь внизу на берегу морскую деревушку. Она совсем небольшая, мы обязательно там побываем.

— Но как же туда добраться? Ведь это нужно перелететь через горы, а у нас нет крыльев, — удивилась Энья.

Герцог усмехнулся:

— Предоставь это мне.

Девочке было немного грустно покидать эти сказочные просторы. На миг она представила, что превратилась в скалу, может быть, не такую высокую, как другие, но стала частью этого волшебного места.

«Я обязательно сюда вернусь», — пообещала она себе, следуя за Девоном вниз.


В будний день на небольшой рыночной площади было не разойтись. Под натянутыми тентами палаток сновали покупатели, босые попрошайки с замызганными личиками. Запахи переплетались, и Энья с трудом сдерживалась, чтобы не расчихаться. Девон предусмотрительно подал ей платок с красным вензелем.

Девочка крепко держала его за руку, с интересом разглядывая товары на прилавках. На рынке ей доводилось бывать с няней, и этот ничем не отличался. Разве что был свободнее и с фонтаном в центре, у которого торговали цветочницы.

— Господин, купите фиалки, их можно посадить в саду, — привлекла их внимание светловолосая продавщица, указывая на горшочки с разноцветными саженцами.

Некоторые цветы были аккуратно срезаны и разложены по деревянным коробочкам, на их листьях блестели капельки воды, а от тепла и солнца бутоны распустились и призывно благоухали.

1 ... 5 6 7 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дитя ворона - Лука Каримова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дитя ворона - Лука Каримова"