Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Похитительница алмазов - Жаклин Бэрд

Читать книгу "Похитительница алмазов - Жаклин Бэрд"

234
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 31
Перейти на страницу:

– Слишком тепло, Лиза? – осведомился он, изогнув черную бровь.

– Да, – выдохнула она. Ей стало трудно дышать, когда его пальцы как бы ненароком коснулись ее груди, но она ни на секунду этого не показала. Она уселась на предложенный им стул и чопорно сложила руки на коленях, вонзив ногти в ладони.

– Ну, разве здесь плохо? – заметил Ник, усаживаясь. – Гораздо интимнее, чем в ресторане, как ты думаешь?

Расточая чрезмерное обаяние, он взял лежащую перед нею полотняную салфетку и развернул ее.

– Спасибо, я сама.

– Но мне хочется помочь, – тихо возразил Ник и, наклонившись вперед, он разложил полотняную салфетку у нее на коленях. Его руки при этом погладили ткань у нее на животе и бедрах. – Грета подаст еду через минуту.

От прикосновения его пальцев к бедрам все ее тело запело от возбуждения.

– Я проголодался и уверен, что ты тоже, – вкрадчиво протянул Ник.

Она напряглась. Говоря о голоде, имеет ли он в виду только пищу? Боже милосердный, ее собственный аппетит значительно испортился из-за эротических мыслей, которые возбуждал в ней Ник. Ей казалось, что у нее в животе летает рой бабочек. Лиза панически обвела взглядом комнату.

В этот момент на пороге появилась Грета. Она несла большую серебряную супницу, а за нею следовал Пол с бутылкой шампанского в серебряном ведерке. Оба улыбались.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Пробка от шампанского с шумом выскочила, и Лиза подскочила на стуле, а потом широко улыбнулась. Она слишком остро на все реагировала сегодня вечером. Ник сидел во главе стола, Пол наполнял длинные хрустальные бокалы дорогим шампанским, а Грета разливала в чашки из тончайшего фарфора изысканный рыбный суп.

Когда они оба вышли, Ник поднял свой бокал и произнес:

– За тебя, Лиза, и за приятный вечер.

– За нас обоих. – К счастью, ее голос и рука не задрожали. – Чудесное шампанское!

– Чудесная женщина! – Он снова чокнулся с нею, а потом добавил: – И я рад, что ты согласилась пообедать здесь, Лиза. Рестораны иногда такие безликие, а я, по правде говоря, хочу поговорить с тобой, предаться воспоминаниям и, возможно, понять, что сделало тебя такой восхитительной. – Он перевел взгляд с лица на четкие изгибы ее груди, и Лиза почувствовала, как ее грудь напряглась под тонкой тканью платья. – Хотелось снова узнать, какая ты на самом деле.

– Звучит зловеще, – возразила она и опустила голову, молясь, чтобы он не заметил мгновенной реакции ее тела. – Я теперешняя могу не понравиться тебе.

– Невозможно. Я уже обожаю тебя, и ты это знаешь, – ласково сказал он. – Итак, давай насладимся едой, и ты расскажешь мне, чем занималась в последние годы.

– Мало чем. – Лиза польщенно улыбнулась, – И, конечно, ничего заслуживающего твоего внимания. Три года изучала в университете историю, получила работу, которая мне нравится. У меня есть однокомнатная квартира в Лондоне, и я навещаю маму каждые несколько недель. Три года назад она снова вышла замуж и живет в Брайтоне, держит антикварный магазин вместе с моим отчимом Джеффом.

– А как насчет личной жизни? – спросил Ник с дьявольским блеском в темных глазах. – У тебя же наверняка есть любовники. Твоя работа дает большие возможности, так что, наверное, есть один или два любовника в высоких сферах?

– Ты знаешь, как я зарабатываю на жизнь. А что касается остального, то это секретная информация, – пошутил она.

Ник был убежден, что попал в точку. Лиза выглядела слишком искушенной.

Одна бровь красноречиво поднялась.

– Конечно, Лиза, я и не ожидал ничего другого. – Но насмешливый взгляд, сверливший ее, был необычно пристальным. – Правда, я слышал, что Генри Браун, хотя и женат, не слишком скрывает свои любовные похождения.

На мгновение Лиза насторожилась, сама не зная почему. Но, отогнав мелькнувшую мысль, сухо ответила:

– Что касается женщин, Генри сам себе хозяин. И, хотя лично я не приветствую неверность в браке, должна признать: познакомившись с его женой, я не удивляюсь. – Она попыталась ответить как искушенная женщина. Кроме того, Марго Браун была претенциозным снобом. Те считаные разы, когда она была в офисе, миссис Браун источала презрение ко всем без исключения.

– Должно быть, здорово иметь босса, который заказывает для тебя люкс в пятизвездочной гостинице, а затем благополучно отбывает, заранее оплатив все расходы. Должен признаться, что я далеко не так щедр со своими сотрудниками, – насмешливо протянул Ник.

Лиза настороженно подняла глаза. Что он хочет сказать? И тут же сама ответила на свой вопрос. Он, по-видимому, все еще считает ее неразборчивым подростком! Она с трудом сдержала возмущение.

– Моего босса неожиданно вызвали, – спокойно объяснила Лиза.

– Да. Но разве не странно, что он не хочет, чтобы ты присутствовала на заседаниях?

– Я... – Лиза засомневалась, его весьма разумный вопрос навел ее на размышления и смягчил гнев. Она тоже считала, что это несколько необычно. – Я даже не знаю. Я стала его личным помощником лишь пару месяцев назад; его предыдущая помощница вышла замуж, уволилась, а мой босс ушел на пенсию, и Генри, можно сказать, получил меня в наследство, – объяснила она, не понимая, зачем это делает. – Я впервые путешествую с Генри. Он возвращается через две недели в пятницу, чтобы присутствовать на закрытии конференции и торжественном обеде, так что, возможно, я ему еще понадоблюсь.

– Наверное. – Ник получил нужную ему информацию, и его темные глаза победно блеснули. Генри вернется на остров через тринадцать дней. Значит, столько времени уйдет на переговоры. Очевидно, Браун вернется забрать деньги, и тут его схватят. Звонок Карлу, и дело сделано. Тюрьма распахнет гостеприимные двери...

– Да, и на следующий день мы вместе возвращаемся в Лондон, как запланировано, – добавила Лиза.

Если только я не вмешаюсь. Лиза сказала, что была помощницей Брауна совсем недолго, это было легко проверить. И это говорило в пользу Лизы. Возможно, она непричастна. Он прищурился, глядя на ее бесхитростное лицо. Женщина может быть сколь угодно красивой, но все же быть преступницей. Он был не настолько глуп, чтобы обманываться на этот счет. Нику очень не хотелось, чтобы Лиза была поблизости от Генри Брауна, когда его будут брать.

Самое малое, ее заберут на допрос, но он и этого не мог допустить. К своему удивлению, Ник обнаружил, что не хочет расставаться с Лизой теперь, когда они снова встретились.

Лиза была той занозой, от которой он несколько лет не мог избавиться. И теперь ему просто необходимо было насытиться великолепным телом, чтобы успокоиться.

Как Ник и обещал, еда была превосходной. Они легко болтали, обсуждая фильмы, книги, музыку и разные проекты Ника. Лизе было интересно, и она задавала массу вопросов. Он рассказал ей, как расширил компанию, открыв отделения по всему миру. Он с юмором рассказывал о поездках в разные страны и забавных ситуациях, которые то и дело возникали.

1 ... 5 6 7 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похитительница алмазов - Жаклин Бэрд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Похитительница алмазов - Жаклин Бэрд"