Читать книгу "Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта церковь была известна во всем мире — вторая по величине после базилики Святого Петра в Риме. Каждый католик Милана гордился ею, и Антонио, пользуясь случаем, произнес про себя короткую молитву, чтобы Господь помог им решить их проблему.
— Дедушка часто говорил, что Лоренцо был способен заговорить зубы кому угодно и склонить на свою сторону даже врага, — заметила Натали. — Теперь я понимаю, что он имел в виду. Дар красноречия тебе, должно быть, достался от твоего деда.
— Тебе нужно познакомиться с моим отцом.
— Значит, не только ты обладаешь этим даром? А тебе известны таланты семьи Валерио?
— Ум и необыкновенная способность ездить невероятно быстро, — сказал Антонио.
— А также смотреть вглубь.
— Конечно, смотри, Натали, — предложил Антонио. — Ты не увидишь ничего, кроме правды и искренности. Все в «Моретти моторз» заинтересованы в росте и развитии обеих компаний. Мы хотим, чтобы и ваши, и наши имена остались в истории.
— Картина, которую ты только что нарисовал, очень даже симпатична. Я бы даже сказала, она так же красива, как этот готический собор, но кто знает, какие тайны скрывают его молчаливые стены? Поэтому прости, Антонио, но я не очень-то тебе верю.
— Даже после того, как я выложил все карты на стол? — поднял брови Тони.
— И в этом у меня тоже есть сомнения. Ты не новичок в бизнесе, и я не сомневаюсь, что ты припрятал что-нибудь про запас.
Антонио откинул голову назад и рассмеялся.
— Ну, допустим, одну-две карты я действительно припрятал.
— Как и я, — кивнула Натали. — И сегодня я не собираюсь вносить ничего нового в наше предложение, о котором сообщила еще в конференц-зале. Мое мнение таково: мы не достигнем никакого соглашения, потому что между нашими семьями стоит стена.
— Но не между нами, — возразил Антонио. — Что нам делить и из-за чего спорить? Мы в первый раз в жизни увидели друг друга. И ты, и я понимаем, что на свете существует не только борьба.
— Ты думаешь?
— Уверен. — Антонио обнял Натали. — Ночь только начинается. Мы оба молоды и хотим взять от жизни все, что сможем. Такой случай нельзя упускать.
* * *
Уже поздно вечером Антонио проводил Натали до отеля. Она чувствовала себя уставшей, но это была приятная усталость. Ей понравился проведенный с Тони Моретти вечер. И сегодня она узнала, что такое шарм и обаяние, перед которыми невозможно устоять.
Когда Натали повзрослела, ее дед стал озлобленным человеком, хотя при ней он старался это скрыть. Натали это очень сильно огорчало. Уже тогда она относилась к семье Моретти, особенно к Лоренцо, как к главным виновникам ожесточенности и горечи деда.
Однако сейчас, когда Антонио шагал с ней к ее номеру, она словно забыла об этом — в данный момент это не имело никакого значения.
Натали знала, что, позволив себе вступить с ним в связь, она совершит наиглупейший поступок, однако соблазн был очень велик.
Они остановились перед дверью ее номера. Натали очень хотела пригласить Антонио к себе и предложить ему чашку чая, но благоразумие все же удерживало молодую женщину от подобного шага.
Ее колебания не ускользнули от Антонио.
— Ты на меня смотришь так, словно желаешь что-то сказать, но не решаешься произнести.
— Так и есть.
— Говори.
— Когда ты согласился со мной, что на войне и в любви все средства хороши... Ты правда так считаешь?
— Правда.
— И ты не изменишь свое мнение?
— В ближайшее время, насколько мне известно, не собираюсь. А ты?
— Я тоже не собираюсь. Однако из опыта мне известно, что мужчины с трудом смиряются с поражением, а потому для них вполне естественно отказываться от своих слов.
— Полагаю, ты пытаешься выяснить, не собираюсь ли я применить запрещенные приемы, если не добьюсь своего, — заметил Антонио. — Должен напомнить, что я не мальчик. Настоящие мужчины так не поступают.
Натали улыбнулась тому, как Антонио произнес эти слова. Тони Моретти уже не раз давал ей понять, что она ему нравится и он хотел бы, чтобы их связывали не только деловые отношения, чтобы она увидела в нем не просто представителя компании, но и человека. Натали и сама была не против узнать его поближе. Кроме того, неплохо бы продемонстрировать ему, какой она становится, когда перестает быть официальным лицом, юристом компании «Валерио инкорпорейтед». Кто знает, может, это даст ей над ним какое-нибудь преимущество?
— Так что ты хочешь узнать, Натали?
— Может, я и скажу тебе.
— Может?
— Думаю, немного загадочности не помешает.
— Не могу с тобой не согласиться. Такой красивой женщине, как ты, она только к лицу.
— Перед подобной лестью трудно устоять, — улыбнулась Натали.
Антонио рассмеялся. Его глубокий смех взволновал ее сердце. Натали поняла, что все же будет лучше, если она не станет приглашать Тони в номер — зачем рисковать, если он так сильно влечет ее? Она уже убедилась, что его голос — мощное оружие, причем владеет он им виртуозно. Сейчас, усталая и немного очарованная Антонио, она может совершить поступок, о котором впоследствии пожалеет, не говоря уже об интересах компании, которые необходимо отстоять.
В течение всего вечера Натали подумывала о том, как бы обмануть его и позволить ему считать, будто он покорил ее. Однако для этого прежде необходимо быть уверенной в том, что Антонио не удастся глубоко затронуть ее чувства.
Возможно, будь у нее побольше опыта в подобных делах, Натали сразу пошла бы в атаку, но, увы, это было не так. Лучше просчитать все еще раз.
— Спокойной ночи, Антонио.
— Спокойной ночи, Натали. Будь готова завтра утром. Я хочу устроить тебе экскурсию по «Моретти моторз».
— Я не уверена...
— Разве тебе не будет приятно познакомиться с теми людьми, которые трудятся над усовершенствованной моделью «Валерио»? Они очень горды тем, что работают с одной из легендарных машин прошлого.
— Думаю, пока не стоит называть автомобиль «Валерио». Это еще не решенный вопрос.
— Конечно. У меня просто сорвалось с языка. К тому же я уверен: то, что ты увидишь, заставит тебя пересмотреть свою точку зрения.
Страсть, с которой Антонио говорил о машине и о своей компании, была очевидна. Натали неожиданно для самой себя поняла, что интересы «Моретти моторз» для него превыше всего. Скорее всего, именно по этой причине он не был женат. А у нее были серьезные личные причины не связываться с трудоголиками. Примеры стояли перед глазами: отец, дяди и дед — для всех работа находилась на первом месте, а потому семье они уделяли не так уж много времени. Натали была совершенно не согласна делить своего мужа с работой. Если она когда-нибудь выйдет замуж, у нее будет настоящая семья.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Всего лишь интрижка - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.