Читать книгу "Ты у меня одна - Сандра Фремптон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что же? — спросил он, явно забавляясь ее ошеломленным видом.
— Я была бы не против… если бы в будущем мне пришлось ездить в командировки, — уклончиво ответила Вивьен, презирая себя за то, что не смогла скрыть волнение. Она завидовала его спокойствию и сознавала, что выглядит на его фоне полной дурой: ее щеки предательски горели, а глаза выдавали внутреннюю растерянность.
— А семья? Любовные связи? — Его акцент придавал особый шарм словам, особенно последним.
— Я снимаю жилье и живу одна, мистер Росси… И у меня есть хорошие друзья, но ни с кем из них меня не связывают близкие отношения… Если вас интересует именно это.
Он внимательно смотрел на нее на протяжении еще некоторого времени, потом поднялся со стола и спокойно сказал:
— Мистер Морган уже ушел. Так что можете расслабиться, мисс Картрайт. Мне нужно заняться кое-какими делами, но вечером я еще раз хотел бы побеседовать с вами. Не забудете? — Его взгляд оставался холодным, и Вивьен не понимала, к чему он клонит, но кивнула ему в ответ.
— Не забуду.
— Я зайду к вам. Дождитесь меня, пожалуйста.
В обеденный перерыв Вивьен, как обычно, спустилась с Мириам в уютное кафе, которым фирма очень гордилась. Она не раз пыталась завести разговор о произошедших с ней сегодня злоключениях, но Мириам каждый раз искусно переводила беседу в другое русло. Наверняка ее предупредили ничего не обсуждать с помощницей, скорее всего это сделал мистер Морган-старший. Он появился в офисе за час до обеда и сидел сейчас в своем кабинете вместе с Альфредо Росси.
Вернувшись из кафе, Вивьен занялась печатанием отчета по продажам, весьма длинного и скучного. Она слышала, как к Мириам приходили люди, как какая-то молодая сотрудница долго шепталась с ней приглушенным, но возбужденным голосом, как из кабинета вышел мистер Морган и сказал, что сегодня уже не вернется. Вивьен с облегчением вздохнула.
Покончив с отчетом, она скрепила отпечатанные листы и положила их в приготовленную папку, затем откинулась на спинку стула, закрыла глаза и, заведя руки за голову, сцепила пальцы в замок. О предстоящем разговоре с Альфредо Росси не хотелось думать, но она должна была дождаться босса.
— Устали?
Услышав голос Альфредо, Вивьен распахнула глаза и резко повернулась к двери.
Он стоял на пороге — и когда только успел переодеться? — в светлом пиджаке с расстегнутыми пуговицами, рубашке из тонкой натуральной ткани, в безупречно сидевших на нем брюках и черных туфлях скорее всего ручной работы. А как еще должен выглядеть промышленный магнат? Наверняка его наряд стоил сумасшедших денег. Мистер Росси смотрелся сейчас еще более сексуально, чем в кожаных брюках. Поймав себя на столь откровенной мысли, Вивьен густо покраснела и выпрямилась на стуле.
— Сейчас уже почти половина шестого, — сказал Альфредо. — Думаю, нам лучше побеседовать за ужином. Вы свободны сегодня вечером, мисс Картрайт?
Вивьен показалось, что у нее начались слуховые галлюцинации. Она молча смотрела на Альфредо Росси, не зная, что ответить.
— Мисс Картрайт, я спрашиваю, свободны ли вы сегодня? Я проголодался. Вы сможете составить мне компанию за ужином? — Он говорил терпеливо, но с некоторым оттенком раздражения в голосе.
Вивьен с трудом вдохнула воздух. Ей казалось, что она медленно сходит с ума.
— Скажу сразу, я собираюсь сделать вам деловое предложение, — спокойно пояснил Альфредо. — И хочу обсудить с вами все детали. Столик для нас с вами на семь часов уже заказан. Если вы согласны поужинать со мной, то я завезу вас домой, и вы сможете принять душ и переодеться.
Вивьен, окончательно сбитая с толку, в полном отупении продолжала смотреть на него.
Столик уже заказан… Интересно, что будет, если я не приму его предложение? — растерянно размышляла она. Этот красавец достанет пухлую записную книжку и немедленно пригласит кого-то еще?
— Я не совсем понимаю вас, мистер Росси. Вы сказали, речь пойдет о деловом предложении?
— Признайтесь честно: вы ведь уже подумываете о поиске нового места работы? — спросил он, прищурив глаза.
Вивьен не знала, стоит ли выдавать свои планы? Говорить боссу, что такое даже не приходило ей в голову, просто смешно. Но и соглашаться с его предположением было рискованно, поскольку подобная неуместная откровенность могла повлечь за собой мгновенное увольнение. Мистер Росси любил преданных фирме сотрудников.
— Почему вы решили, что я собираюсь искать другую работу? — спросила она, тщательно подбирая слова.
— Достойный ответ, мисс Картрайт! — Его губы искривились в циничной ухмылке.
Вивьен метнула в его сторону сердитый взгляд.
— Итак, я даю вам десять минут на завершение сегодняшних дел, и мы едем к вашему дому. — Альфредо изогнул бровь, забавляясь ее смущением.
Вивьен представила, чем мог обернуться для нее отказ. Мистер Росси имел огромное влияние в промышленных кругах Нью-Йорка и при желании мог превратить ее жизнь в кошмар. Но его предложение крайне напугало ее. К тому же у нее не было подходящей одежды для подобного мероприятия. Ей и во сне не снилось, что однажды ее пригласит на ужин известный миллионер. И разве могла она пригласить его в свою убогую комнату?
— Спасибо, мистер Росси. Я согласна, — неожиданно для себя ответила Вивьен.
— Отлично. — Он стремительно вышел, не добавив больше ни слова.
Как только дверь закрылась, на пороге каморки Вивьен появилась Мириам. Ее доброе лицо выражало крайнюю обеспокоенность.
— Дорогая моя, я отказываюсь верить тому, что только что услышала! — сказала она вполголоса и всплеснула руками.
— Речь пойдет о работе, Мириам, — не вполне уверенным тоном ответила Вивьен. — Он сказал, что хочет сделать мне какое-то предложение. Понимает, что после случившегося скромной машинистке нельзя здесь надолго задерживаться.
— Ты уверена? — озабоченно морща лоб, спросила Мириам.
— Конечно.
— Вивьен, детка, будь осторожна. Наш босс относится к тому типу мужчин, кто сходится с женщиной лишь на одну ночь. — Материнские инстинкты Мириам били тревогу. — И все его партнерши такие же — занимающие высокие посты, преуспевающие и блистательные. Этим людям не нужны чувства, семья, дети. Все их интересы сводятся к карьере, деньгам и славе.
Вивьен сердито сдвинула брови.
— Мириам, о чем ты говоришь? Он сделал мне это предложение в твоем присутствии, значит, все будет в порядке.
— Поступай, как знаешь. Но помни, что я сказала тебе.
Вивьен положила ладонь на теплую руку Мириам.
— Спасибо за заботу. Я обещаю, что буду осторожна. Но уверена, твои тревоги напрасны.
Мириам подняла брови, и они образовали смешной треугольник над ее добрыми, светлыми глазами. Вивьен едва сдержалась, чтобы не улыбнуться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ты у меня одна - Сандра Фремптон», после закрытия браузера.