Читать книгу "Волшебник в Мидгарде - Кристофер Сташеф"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам повезло, что мы оказались поблизости в дозоре.
— Так вы всегда патрулируете эту местность?
— Да, — ответила Ретса, — хотя и совмещаем патрулирование с охотой. Мы услышали визг и поспешили сюда. Добыча сегодня неплохая, однако один из нас будет долго скорбеть по своей собаке.
Женщина посмотрела на угрюмого карлика, который укладывал на носилки лохматое тело.
— Кенис была хорошим псом и верным другом. Ну что же, Обону придется найти утешение в ее щенках...
Алеа ощутила угрызения совести — собака ведь погибла, спасая ее жизнь, — но тут же мысленно обругала себя: в конце концов это всего лишь собака. Однако она уже убедилась, что для карликов их животные — друзья, причем близкие. Ну что же, сказала себе Алеа, по крайней мере карлики получили хоть какую-то пользу от нашего спасения — вон они уже поднимают свиней на копья, чтобы отнести домой.
— Я помогу тащить этих...
— Не говори глупостей, — возразила Ретса, — с твоей-то ногой!
Алеа не стала спорить по этому поводу: ей показалось, что они с Гаром направятся в деревню карликов... правда, пока что их никто не приглашал.
Кстати, она заметила, что карлики, не занятые погрузкой убитых свиней, по-прежнему держат в руках заряженные арбалеты. Хотя последние и не были нацелены непосредственно на нее и Гара, Алеа вдруг пришло в голову, что, может быть, этот маленький народец вовсе и не намерен привечать их, чужаков.
Они приблизились к основной группе, и Алеа увидела, что треть из них — женщины. Только двое лучников были ростом с мидгардцев — примерно пять с половиной футов, рост же остальных колебался от едва ли двух футов до четырех или немногим больше.
Сказочная версия похождений отвратительного злобного Альбериха, гнома, похитившего Золото Рейна, и его равным образом жестокой родни казалась теперь весьма далекой от действительности. Карлики выглядели столь же крепкими, как и великаны, хотя по масштабу, так сказать, и не совсем совпадали. Они с явным сочувствием и заботой относились не только друг к другу, но и к двум огромным по сравнению с ними незнакомцам, хотя Алеа и заметила несколько настороженных взглядов. Впрочем, в сложившихся обстоятельствах она едва ли могла обвинять маленьких людей в излишней подозрительности...
Когда они подошли к основной группе, Алеа услышала, как один из пожилых гномов сказал Гару:
— Да, я сочувствую тому, что вас сделали рабами, и восхищаюсь вашим побегом, но каким образом это отвечает на мой вопрос?
— Я встречался с великанами, — сообщил Гар, — и пришел к выводу, что все мидгардские страшилки о них — сплошная ложь. Это заставило меня задуматься, не оклеветаны ли и карлики. И я решил посетить Нифльхейм, дабы обнаружить истину. В пути мне повезло, я познакомился с этой молодой женщиной, и с тех пор мы путешествуем вместе... Оказавшись в Северной Стране, мы переночевали у великанов...
Гар вынул из кармана письмо Гарлона.
— Один из них дал нам рекомендацию.
Карлик явно удивился, но, взяв письмо, развернул его и, к великому изумлению Алеа, прочел его, даже не шевеля губами!
Фактически ему хватило на это всего лишь несколько секунд.
Прочитав письмо, он с кивком вернул его Гару и сказал:
— Ну что же, если вы ищете Нифльхейм, вы уже нашли его, хотя наша деревня расположена почти на границе Северной Страны.
— Значит, мы уже покинули пределы Северной Страны? — удивленно спросила Алеа и в смущении прикусила язык.
Однако карлик не стал упрекать ее за то, что она вмешалась в мужской разговор, а повернулся к ней с таким видом, будто для него было вполне естественным делом разговаривать с женщиной о серьезных материях.
— Вы вступили на территорию Нифльхейма несколько часов назад, — кивнул он. — Думаю, это произошло вскоре после восхода солнца. Мы не ожидаем неприятностей так далеко на севере, хотя все равно патрулируем и здесь. Время от времени мы натыкаемся на шайки грабителей. А в основном мы возвращаемся домой из походов со свининой или говядиной.
Будто по команде маленькие люди опустили свои арбалеты и начали обсуждать друг с другом событие, то и дело бросая на двух пришельцев любопытные взгляды.
— Следует ли нам доверять им? — обратился старший карлик к своим соплеменникам.
— У женщины доброе сердце, — подала голос Ретса. — Ее зовут Алеа...
— Добро пожаловать к нам, Алеа, — сказал карлик с кивком головы, который больше походил на поклон. — И ты тоже, Гар. Будете нашими гостями сегодня ночью?
Гар посмотрел на свою спутницу; та, слегка шокированная, поняла, что он спрашивает ее мнения.
Взяв себя в руки, девушка быстро кивнула.
— С радостью, — сказал Гар карлику, потом повернулся к своей спутнице. — Позволь представить тебе господина Бекко.
— Рад приветствовать тебя, девушка, — сказал Бекко. — Полагаю, ты уже познакомилась с Ретсой и ее дочерью Сарет. А вот это — Обон, Мала, Робил...
Бекко представил всех членов отряда; каждый, кого он называл по имени, кивал. Алеа вовремя поняла, что кивки эти — знаки вежливого приветствия, и тоже кивала в ответ. Гар поступал так же.
Когда церемония знакомства закончилась, Гар предложил:
— Поскольку вы спасли нас, убив свиней, мы должны оказать ответную услугу и помочь вам донести их до деревни.
— Только не Алеа, — быстро вставила Ретса, — у нее рана на ноге.
Гар встревоженно повернулся к девушке.
— Всего лишь царапина, — поспешила успокоить его Алеа, но Гара ее слова явно не убедили.
— Не царапина, конечно, но рана не такая уж и страшная, — уверила его Ретса. — Заживет через неделю. Однако подруге твоей не следует поднимать тяжести, по крайней мере сегодня.
Гар, похоже, несколько успокоился.
— Ну что же, тогда я понесу двойной груз.
Прежде чем кто-либо успел возразить, он подошел к груде свиных туш, взял каждой рукой по четыре связанных вместе ноги и вернулся к Бекко, неся таким образом две туши.
— Так я буду лучше чувствовать себя, пользуясь вашим гостеприимством.
Бекко рассмеялся, привстал на цыпочки и похлопал Гара по плечу. Потом, повернувшись, старший карлик знаком приказал своему отряду и гостям следовать за ним.
Деревня карликов стояла на холме, который возвышался над лесом. На первый взгляд она напоминала корону, надетую на верхнюю часть склона, с острыми темными кончиками. Поднимаясь, Алеа с Гаром разглядели, что это земляная стена с частоколом из заостренных бревен, наклоненных наружу.
— Мы позовем великанов, чтобы они построили нам настоящую крепостную стену, — проговорил Бекко почти извиняющимся тоном. — Но прежде нам надо изготовить достаточное количество радиоприемников, чтобы оплатить их работу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебник в Мидгарде - Кристофер Сташеф», после закрытия браузера.