Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Маленький цветочный магазин у моря - Эли Макнамара

Читать книгу "Маленький цветочный магазин у моря - Эли Макнамара"

852
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

– Извини, Джейк. – Вуди достает из кармана ключ и расстегивает наручники. – Надо было доставить тебя сюда, не объясняя зачем, и это единственное, что я придумал.

– Арестовать меня? – Джейк потирает запястья.

– Я сначала посоветовался с Бронте и Чарли, – смущенно оправдывается Вуди. – Они сказали, ты не будешь против.

– Эти скажут! – ворчит Джейк, косясь на своих отпрысков. – Да только… – Тут он не выдерживает и широко улыбается. – Так и быть, прощаю! Здорово получилось!

– Выпей, Джейк! – Лу протягивает ему шампанское. – С днем рождения!

И она поднимает свой бокал.

– Спасибо, Лу! – Джейк поворачивается к толпе гостей. – За вас! И спасибо, что пришли!


Праздник удается на славу. Мы пригласили одну из местных групп, которые играли на свадьбе, и вечер пройдет за танцами. У нас полно шампанского («Веселая русалка» на выезде) и прохладительных напитков (кейтеринг взяли на себя Ричи, Энт и Дек).

– Ну как, нормально? – спрашиваю я, столкнувшись с Чарли в буфете. – По-моему, вы с Бронте отлично справились!

– Без тебя ничего не вышло бы, Поппи, да и без остальных тоже, – говорит он и кивает на длинный стол. – Все хотели участвовать, потому и получилось столько всего. Даже Энт и Дек пришли, а нам и так натаскали бутербродов и сладостей. Мы не знали, куда все девать.

– Просто все любят твоего отца, – говорю я, окидывая взглядом заставленный тарелками стол. – Но сметают все быстро, поэтому вряд ли много останется.

– В Сент-Феликсе народ всегда голодный.

– Сынок! – Джейк подходит к Чарли и обнимает его одной рукой. Кажется, он принял уже не один бокал. – Я же счастливейший папка на свете: двое таких фантастических детей!

– Несомненно. – Я улыбаюсь Джейку. Как хорошо снова видеть его! После случая в питомнике мы толком не пересекались, и я опасалась, что сегодня обоим будет неловко. Судя по выражению лица Джейка, зря боялась.

– Представляешь, какой я старый стал, Поппи?

Я открываю рот, чтобы ответить, но он продолжает:

– Сорок лет! Сорок! И когда я успел?

Я покачиваю головой.

– Жаль, Фелисити этого не видит! – Он обводит жестом бальную залу. – Она всегда любила праздники, особенно дни рождения.

Радость на его лице сменяется печалью.

Чарли кладет руку на плечо отца.

– Уверен, мама сейчас с нами.

Джейк кивает.

– Ты прав, Чарли. Я тебе говорил, какой ты славный парень?

Чарли ухмыляется.

– Уже несколько раз за этот вечер.

– Ну, хорошо! – Джейк отпускает сына, похлопав его по спине, и поворачивается ко мне. – Так, Поппи… Ты танцуешь?

– Э-э…

– Потому что я хочу потанцевать, а партнерши привлекательнее тебя здесь не найти. И потом… – Он наклоняется ко мне и шепчет: – Эша не видно, значит, все в порядке.

От слов Джейка щеки у меня вспыхивают. Это ухаживание? Так я правильно истолковала то, что произошло в теплице?

– Дже-ейк! – К нам подплывает Белль в золотых сандалиях и длинном красном платье с очень глубоким вырезом на спине. – Я тебя еще не поздравила с днем рождения!

И она целует его в щеку.

– Спасибо, Белль, – вежливо говорит Джейк. – Надеюсь, тебе весело.

– Ну, было бы весело… – Белль надувает губки. – Если бы нашлось с кем потанцевать…

– А я как раз говорил, что ищу партнершу! – откликается Джейк, широко улыбаясь. – Так чего мы ждем?

Он за руку вытаскивает ее на площадку для танцев, кружит, обхватив за талию, и Белль истерично хохочет.

– Извини, – произносит Чарли, видя, как я слежу за ними, совсем позабытая. – Папа немного перебрал. А то наверняка предпочел бы танцевать с тобой.

– Не важно, – говорю я, быстро отворачиваясь от танцующих. – Я вообще не любительница танцевать.

И я изображаю улыбку, в искренность которой Чарли наверняка не поверит.

– Привет! – Возле нас появляется Эш. – Что происходит?

– Ничего! – радостно откликаюсь я и целую его. – Как тебе праздник?

– Все хорошо.

Эш явно говорит это только ради Чарли.

– Отлично получилось, – добавляет он. – Так хорошо все организовали. Я-то в твои годы ни о чем, кроме серфинга и девчонок, не думал.

– И что изменилось? – поддразниваю я его.

– Чудачка! – Эш обнимает меня за талию и целует в шею. – Сама знаешь, для меня существуешь только ты.

Почему-то мне становится неловко при этих словах.

– Чарли тоже сёрфинг нравится, верно? – говорю я, торопливо меняя тему.

– Нравился бы, если бы у меня была такая возможность, – криво улыбается Чарли.

– А что мешает? – спрашивает Эш.

– А разве не нужна подходящая компания, чтобы попасть в команду сёрфингистов? – спрашивает Чарли, выразительно глядя на него.

Эш задумывается.

– У нас, конечно, свой междусобойчик, но мы всегда открыты для новичков.

Судя по выражению лица Чарли, ему не очень в это верится.

– Ты чем завтра занимаешься? – спрашивает Эш.

– Ничем особым, – отвечает Чарли. – Может, здесь прибираться буду.

– Выкинь из головы! – объявляет Эш. – Жизнь коротка, еще на уборку ее тратить!

Я даю ему хорошего тычка.

– Ладно, проехали! Но как приберешься, приходи на пляж, хорошо? Судя по прогнозу, волна будет хорошая.

Чарли пожимает плечами.

– Ну, не знаю…

– Да ладно тебе! Хочешь ты гонять по волнам или нет? Драйв сумасшедший!

– Ладно, приду, – улыбается Чарли.

– У тебя есть доска? – спрашивает Эш. – А то могу свою одолжить.

– Доска-то есть, только я ею особо не пользуюсь.

– Тогда пора ее обновить!

Они принимаются увлеченно обсуждать сёрфинг, и через несколько минут я тихонько сбегаю. У меня есть одно важное дело.


После того как Стэн рассказал мне о викторианских картинках, у нас снова заходил разговор о его коллекции.

– Стэн, а ведь эти картинки, наверное, много стоят? – спрашиваю я, осененная внезапной идеей. С тех пор как он рассказал мне о своих денежных делах, я только и ломаю голову над вопросом, как бы сделать так, чтобы он смог остаться в Кэмберли.

– Без сомнения. Особенно если продавать их вместе с письмом королевы Виктории. Если собрать все вместе, и правда получится ценная коллекция.

Я киваю, думая о своем.

1 ... 58 59 60 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький цветочный магазин у моря - Эли Макнамара», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленький цветочный магазин у моря - Эли Макнамара"