Читать книгу "Тайна старого фонтана - Виктория Фокс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Можно подумать, у нас есть выбор, — горько подумала Вивьен. Это вертелось у нее на языке, как и каждый день, особенно когда они говорили с Адалиной, солидарные во мнении о прегрешениях Изабеллы и о том, что драгоценное дитя, которое они сейчас держат на руках, могло не родиться, если бы планы Изабеллы реализовались. Но она знала, что не стоит подливать масла в огонь, это могло разлучить их навсегда.
— Ты не могла бы проведать ее, bellissima? — спросил Джио. — Я уже опаздываю в лабораторию…
Он неуверенно смотрел на нее, в глазах была надежда. Вечная надежда Джио, что его жена и сестра примирятся друг с другом.
— Конечно, — сказала она, забирая младенца.
* * *
Позднее в тот же день, когда в Барбароссе все стихло, Вивьен оставила спящего Алфи с Адалиной, а сама отважилась подняться на чердак. Она не ходила наверх несколько месяцев, мешал живот и боль в ногах, а в комнату Изабеллы вообще никогда не входила. Она всегда была закрыта. Единственное, что привлекало ее там, — это вид из самого верхнего окна на окрестные тосканские холмы, золотистые летом и розовато-лиловые зимой, и бесконечное голубое небо.
Джио не упоминал специально, что она может воспользоваться ключом от всех дверей, но, наверное, имел это в виду. А как еще она могла попасть на территорию его сестры? Хотя голос и вернулся к Изабелле, она все еще не желала растрачивать его на Вивьен, и если бы Вивьен постучала в ее комнату и справилась о ее здоровье, у нее были все шансы не получить ответа. Так что выбора не было. Если Джио хочет узнать, как дела у его сестры, Вивьен должна сделать это.
— Вы уверены, синьора? — спросила Адалина.
Даже под угрозой пыток горничная не хотела бы иметь дела с этим ключом. Вивьен видела, что ей хочется спросить разрешения у хозяина дома, но женская дружба оказалась сильнее. Тем более что Джио был третьим лишним в их компании, так как не верил в виновность Изабеллы.
— Доверься мне, Лили, — сказала Вивьен. — Я уверена.
Она вставила ключ в замок и осторожно повернула. Он вошел легко, как нож в расплавленное масло. Когда Вивьен толкнула дверь, она была готова увидеть Изабеллу в кровати, укрытую с головой так, что видны только ее черные как смоль волосы, или стоящую у окна в своем безукоризненном наряде, или прилежно сидящую с книгой за столом. Она могла застать ее в каком угодно виде: Вивьен совсем не знала свою золовку.
Но ей не суждено было увидеть Изабеллу. Ее не было.
Вивьен вошла. Из открытого окна сквозило. Она закрыла его, и в комнате воцарилась полная тишина. Тишина и полное, безжизненное спокойствие.
В этих стенах создавалось жуткое впечатление, будто Изабелла вот-вот материализуется из воздуха и прошепчет заклинание на ухо Вивьен своим завораживающим голосом, возымевшим такую власть над Джио и его коллегами. Она чувствовала, что за ней наблюдают, а когда повернулась от окна, заметила на кровати что-то черное. Что-то, похожее на взмах струящегося черного шелка, появилось и тут же исчезло.
Вивьен ахнула, затем перевела дыхание и сказала себе, что нельзя так легко сдаваться. Этой ночью она спала не больше трех часов, и те неспокойно, так что не стоило особо доверять увиденному. Возьми себя в руки. Это шанс.
Шанс на что? Найти что-то на Изабеллу, что-то убедительное, что поможет одержать победу раз и навсегда и доказать всем вокруг, в том числе самой Вивьен, что злонамеренность Изабеллы не выдумка, что она реальна, горяча и стремительна, как кровь, бегущая по венам.
Она начала осмотр с одежды Изабеллы. Ее здесь было немного, лишь несколько черных платьев. Мебели в комнате, впрочем, тоже было немного: кровать, гардероб, сундук и стол с лампой на нем. Никаких следов пребывания Изабеллы — не женщина, а сплошная загадка. Вивьен проверила карманы платьев и кошелек на каминной полке. Ничего, кроме горстки лир и нескольких почтовых марок. Кому она писала?
Ах, если бы найти дневник, как тот, что вела она сама! Ее поражало, что Изабелла занимала ее внимание так же сильно, как и внимание ее мужа. Причиной всему — ее таинственность, отказ делиться хоть чем-то. Дневник стал бы своеобразным руководством по эксплуатации этого странного существа, утолил бы ее жажду, как холодный лимонад в жару. Уже готовая сдаться, Вивьен подняла подушку золовки и нашла нечто, что сильно удивило ее. Это была пара билетов в кино на «Кармен» Франческо Рози. Вивьен взяла их в руки. Дата показа — пару лет назад, места рядом, билеты порваны контролером не ровно по линии отрыва, а небрежно, будто в спешке. Она вспомнила, как сильно хотела посмотреть этот фильм и как просила Джио сводить ее, но он все время был слишком занят на работе. С кем же ходила Изабелла? Вивьен сглотнула. Она перевернула билеты. На обратной стороне было нацарапано:
я хочу его я хочу его я хочу его я хочу его я хочу его я хочу его.
Ее руки задрожали. Перед глазами все закружилось. Внизу заплакал сын, она торопливо засунула билеты в карман и вышла из комнаты. Ее жгло огнем до тех пор, пока она не взяла ребенка на руки.
* * *
— Мы должны от нее избавиться.
Вивьен затянулась сигаретой и выпустила клуб дыма в окно, лиловые круги растворились в ночном воздухе. Ее дыхание все еще сбивалось, хотя прошло несколько часов с тех пор, как она побывала там. Чердак. Он поразил ее. Признание Изабеллы было неопровержимым доказательством того, что она желала мужа Вивьен. Она была одержима.
— Синьора, я призываю вас поговорить с синьором Моретти.
— И что он сделает? — Вивьен повернулась к Адалине. — Ты знаешь, что это бесполезно. Он не поверит. Она представляет опасность для нас, ты понимаешь это?
— А вдруг записка не о нем?
Вивьен нервно рассмеялась.
— Конечно о нем. О ком еще? Она хочет моего мужа, Лили, своего собственного брата. Она свихнулась. Она больна.
— Мы должны поговорить с ней.
— Нет. Она будет отрицать это, отрицать все… Нам нужно придумать что-то более изобретательное. Нам нужно убрать ее подальше от этого места, подальше от нас, раз и навсегда.
Ей была заметна паника Адалины. Вивьен могла поклясться, что Лили предпочла бы никогда не слышать об этом и никогда не признаваться Вивьен в своих подозрениях, но сказанного не воротишь. Это было как пятно, которое никогда не получится вывести. Каждый день Вивьен наблюдала, как горничная борется со своей преданностью Джио, разрывается между своей обязанностью служить хозяину дома и своими подозрениями.
— Что же вы намерены предпринять? — шепотом спросила Адалина, боясь услышать ответ.
— Пока что не знаю, — сказала Вивьен, потушив сигарету. Она смотрела, как ночь опускается на фонтан и неподвижную воду в нем, темную как зрачок глаза, посреди которого уродливая рыба от рассвета до заката изрыгает свои внутренности. — Но поверь, я что-нибудь придумаю.
Италия, лето 2016 года
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старого фонтана - Виктория Фокс», после закрытия браузера.