Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Пендервики на улице Гардем - Джинн Бердселл

Читать книгу "Пендервики на улице Гардем - Джинн Бердселл"

244
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

— Бетти, ты всё помнишь? Как только мы заходим к Ианте — бежишь к окну и следишь. А когда папа выходит из дома и садится в машину, какое слово ты должна мне сказать?

— Человекомух.

— И ты точно-точно не скажешь его просто так? Только когда папа появится, да?

— Хорошо. А если появится Человекомух, я буду молчать.

— Человекомухов не бывает, — привычно выпалила Скай, но Розалинда на неё шикнула: этот «Человекомух» в качестве условного слова ей и самой не слишком нравился, зато можно было не сомневаться, что Бетти его не забудет.

— Ну, все готовы? — спросила Розалинда. — Даём клятву.

Сёстры встали в круг и выставили кулаки вперёд.

— Честью семьи Пендервик — клянёмся! — сказали они хором, и в этот момент дверь кабинета отворилась, и в гостиную вышел папа.

— Надо же, ведьмы из «Макбета», в моём собственном доме, — удивился он.

— В «Макбете» их было всего три, — возразила Розалинда, надеясь, что у неё при этом не слишком виноватый вид.

— Пора переодеваться, да, пап? — бодро спросила Джейн. — Давай я пойду с тобой. Ты будешь переодеваться, а я с тобой поговорю через дверь.

— Зачем это? — Он поправил на носу очки и внимательно посмотрел на дочь.

— Как зачем? Чтобы у тебя была компания, — отвечала Джейн с такой обидой в голосе, что даже сёстры готовы были ей поверить, хоть и знали, что она лукавит.

Зато папа поверил ей тут же. Он обнял её за плечи — чтобы не обижалась, — и они вместе отправились наверх. Розалинда ни капельки не сомневалась, что Джейн со своей задачей справится. Чтобы папа переодевался подольше, они составили для Джейн целый список тем, куда входила и её новая книжка про Сабрину Старр. Про Сабрину Джейн могла говорить и говорить без устали, практически вечно.

Пора было приступать к следующей части плана. Пса затолкали в кухню и дали ему кость — пусть грызёт, — а сами выскочили за дверь. На улице сгущались сумерки, и это было очень кстати: меньше шансов, что Ианта случайно увидит в окно, как они воруют аккумулятор из папиной машины.

Подняв капот, Скай в первую минуту растерялась.

— У Гейгеров в машине всё не так, — сказала она. — Тут какие-то другие штуки, и они по-другому расположены.

— И что? Получится или нет? — Розалинда в отчаянии принялась грызть ногти, чего никогда в жизни не делала.

Скай копалась в двигателе, бормоча странные слова: генератор… форсунка… электронное зажигание…

— Ага, вот он, аккумулятор, — сказала она наконец и извлекла из-под свитера разводной ключ. Разобравшись где что, она успокоилась, и на лбу у неё тут же появилась внушительная чёрная маслянистая полоса. — Лучше бы мы автомобили в школе изучали, а не ацтеков этих дурацких!..

Но Розалинда не собиралась сейчас слушать про ацтеков, и вообще она надеялась, что никаких ацтеков в её жизни больше не будет, хватит уже. Поэтому она взяла Бетти за руку, и они направились к соседнему дому. Лишь подходя к крыльцу, Розалинда неожиданно сообразила: она сто раз обсудила с сёстрами весь план до мельчайших подробностей, кроме одного-единственного пункта: как задержать Ианту в доме, чтобы она не выехала раньше времени.

— Ладно, может, она ещё не готова, — пробормотала она и позвонила в дверь.

Но Ианта была готова. Розалинда даже ахнула.

— Какая вы красавица!..

Ианта стояла перед ней величественная, как богиня, — Розалинда так и сказала потом Анне: как богиня. На ней было струящееся шёлковое платье, загадочно-сине-зелёное, как море перед закатом, на шее — тяжёлое золотое ожерелье с тёмно-красными камешками. Рыжие волосы, поднятые наверх, закручивались в изящную причёску.

— Спасибо, — сказала Ианта, и её взгляд почему-то показался Розалинде таким же осторожным, как в самый первый день их знакомства. — Тебе правда нравится?

— Да. Да, конечно!

— Как думаешь, это не чересчур для речи перед коллегами? Терпеть не могу говорить речи. Хорошо, что моя очередь в самом начале, а то бы я весь вечер нервничала… Ой! — Она оглянулась. — А куда делся Бен?

— Они с Бетти смотрят в окно.

— Прекрасно. Ну что, тогда можно идти?

Но идти было никак нельзя, Бетти же пока не произнесла условное слово. Поэтому Розалинда попросила Ианту ещё раз перечислить всё-всё-всё, что Бену может понадобиться сегодня вечером, хоть они и обсуждали ровно то же самое каких-то пару часов назад. Поговорили о том, что ему дать на ужин, в котором часу укладывать, во что переодеть перед сном. Ианта опять объяснила, что все нужные вещи сложены в небольшую дорожную сумку — вот она стоит. Но входную дверь она всё равно не будет запирать: если окажется, что она забыла положить что-то важное, тогда Розалинда просто забежит и возьмёт это у Бена в комнате — надо только следить, чтобы Азимов не убежал.

Когда они всё это проговорили — а Бетти всё ещё не произнесла условное слово, — Розалинда раскрыла подготовленную Иантой дорожную сумку и принялась методично перебирать содержимое: две банки с детским питанием, две пижамки, три памперса, одна красная уточка, одна жёлтая уточка, запасные носки…

— ТОММИ! — крикнула Бетти.

Розалинда метнулась к окну: вдруг Бетти всё-таки перепутала условное слово? Оказалось, не перепутала, это и правда был Томми. Явился не запылился, неизвестно только откуда.

— Бетти, не обязательно так кричать всякий раз, когда Томми приходит домой! — Розалинда смущенно улыбнулась Ианте, надеясь, что со стороны это не выглядело так, будто она сломя голову бросилась полюбоваться на Томми.

— Как дела у Томми? — спросила Ианта.

— Не знаю. Он же со мной не разговаривает.

— М-м-м, жалко, когда старые друзья расстаются вот так, без причин. Скучаешь по нему?

Розалинда собиралась уже иронически рассмеяться и тем самым вежливо дать понять Ианте, что ей бы и в голову такое не пришло — скучать по Томми. Но иронический смех почему-то застрял у неё в горле, а разбираться, почему он застрял, было некогда…

— ЧЕЛОВЕКОМУХ! — пронзительно крикнула Бетти, а Бен залился радостным смехом.

Ну, наконец-то. Первая часть плана благополучно завершилась.

— Я готова, Ианта! — Розалинда решительно застегнула молнию на сумке. — Можно идти.

На очереди была часть вторая, и Розалинда подозревала, что по сравнению с этой второй частью кража аккумулятора и ожидание Человекомуха покажутся сёстрам детскими игрушками. Собравшись с духом, она толкнула дверь.

Первыми по ступенькам спустились довольные собой Бетти с Беном — прыг-прыг-прыг. За ними сошла Ианта, как богиня с небес, — в мягком сумеречном свете она казалась ещё величественнее и ещё прекраснее.

Кинув взгляд на дорожку перед домом Пендервиков, Розалинда вздохнула с облегчением: всё идёт по плану. Папа сидит в машине, машина не заводится, Скай и Джейн с озабоченными лицами стоят рядом. Так, хорошо, теперь её очередь. Розалинда подняла руку и почесала затылок.

1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пендервики на улице Гардем - Джинн Бердселл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пендервики на улице Гардем - Джинн Бердселл"