Читать книгу "Танец теней - Энн Стюарт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы никогда прежде не были в этих местах, мистер Лемур?
— Нет. Я направлялся в небольшой прибрежный городок под названием Хэмптон-Реджис, но непогода нарушила мои планы.
— Мы как раз живем там, — улыбнулась Софи.
— Тогда, возможно, вам известно что-нибудь об особе, которую я разыскиваю. Это молодой человек по имени Джулиан Смит.
«Господи, благослови вуали!» — подумал Вэл, радуясь тому, что ему не приходится скрывать свою реакцию.
Софи покачала головой:
— Боюсь, что не знаю такого человека. Он наверняка живет в Хэмптон-Реджис недолго. Иначе я непременно слышала бы о нем.
— Видимо, он появился в городе с неделю или около того. Это мой бывший слуга, который обокрал меня и сбежал. Я слышал, что его видели в этих краях, и надеюсь поймать беглеца.
— Какая неприятная история! — вмешался в разговор Вэл. — И что же украл этот несчастный?
Лемур очень серьезно посмотрел на него, поджав губы.
— Пару сережек с бриллиантами и жемчугом, принадлежащих моей жене.
— Чудовищно! — возмутился Вэл. — Извините за любопытство, но почему же вы преследуете мерзавца сами? Не проще ли было бы пустить по его следу сыщиков с Боу-стрит?
— Видите ли, я симпатизирую мальчишке. Да, он совершил ошибку, но, не сомневаюсь, суровое наказание сможет наставить его на правильный путь.
Лемур улыбнулся, и Вэл почувствовал, как по спине его снова побежали мурашки. Последнее время он мало общался с братом и так и не понял до конца, удалось ли Фелану выяснить, что заставило Джульетту переодеться в мужское платье. Однако теперь ему все было ясно. Ответ сидел перед ним в образе обаятельнейшего Марка-Давида Лемура.
Вэл протянул руку за кофе, надеясь, что мистер Лемур не обратит внимания на ее величину.
— Кажется, я припоминаю, что в гостинице «Пух и перья» работал парнишка, недавно забредший в город, — начал он. — Не знаю, как его звали, но это был симпатичный парнишка. Небольшого роста, каштановые волосы, карие глаза; такой хорошенький, что похож на девушку.
Лемур не смог скрыть нетерпения.
— Это он! Где, вы говорите, он находится? В гостинице «Пух и перья»?
— Его там уже нет, — с печальным видом произнес Вэл. — Сбежал с неделю назад, прихватив с собой половину хозяйского серебра. Кто-то видел, как он направлялся на север.
Софи удивленно посмотрела на Вэла, но ничего не сказала.
— На север? Но я ведь как раз еду оттуда… — На секунду с Лемура слетел показной лоск, теперь лицо его было неприятным, настороженным и злобным. — Если леди извинят меня, я, пожалуй, немедленно отправлюсь в путь.
Теперь, поняв, что Лемур заглотил наживку, Вэл мог позволить себе поиграть с ним, как кошка с мышкой.
— Но дороги на север, возможно, тоже затоплены. Нет смысла выезжать раньше времени.
— Благодарю за заботу, но это не так. Дорога, по которой я ехал, расположена гораздо выше. Если там и стоит вода, я просто подожду, пока она сойдет. Ваш покорный слуга, мэм, мисс де Квинси.
Лемур вышел так поспешно, что чуть не сбил с ног хозяина гостиницы.
— Что-нибудь случилось, миледи? — встревоженно поинтересовался трактирщик.
— Ничего особенного, — лениво произнес Вэл. — Просто джентльмен обнаружил, что его ждет одно дело как раз там, откуда он вчера приехал.
— А я как раз спешил сообщить вам, что дорога на Хэмптон-Реджис уже свободна.
— Как удачно вы выбрали для этого время! Минутой раньше — и наш друг поспешил бы в погоню по ложному следу. Пожалуйста, прикажите запрячь коляску. Мы с мисс де Квинси тоже скоро тронемся в путь.
Сообщив, как приятно ему служить таким очаровательным леди, хозяин гостиницы поспешил удалиться. В комнате повисла тишина. Вэл посмотрел на Софи и увидел, что девушка хмурится.
— Вы ведь солгали этому человеку, правда, Вэл?
Она была слишком наблюдательна, его милая Софи!
— Что вы имеете в виду?
— Я вспомнила: тот мальчик из «Пуха и перьев» уехал из гостиницы вместе с вашим мужем. Он ничего не крал и не отправлялся на север, не так ли?
— Поскольку вы уже говорили мне, что презираете лжецов, я скажу вам правду, Софи. Джулиан Смит действительно находится в полной безопасности в Саттерз-Хед, и мы с Филиппом собираемся держать его как можно дальше от этого самого Лемура. Сомневаюсь, что Джулиан действительно что-то украл у этого человека. Он стал жертвой жестокого обращения, и мы не собираемся возвращать беднягу хозяину, который позволил себе издеваться над ним.
— Даже несмотря на то, что это противозаконно? По тону Софи Вал никак не мог понять, одобряет она их действия или нет.
— Даже несмотря на то, что это противозаконно, — твердо сказал он. — Человек всегда важнее закона.
Софи радостно улыбнулась подруге.
— Вы воистину замечательная женщина! Вэл чуть не зарычал в ответ.
— Почему же? Потому что я готова помогать слабым и беззащитным?
— Да. Но еще и потому, что вы готовы рискнуть ради них собственным благополучием.
— Не спешите производить меня в святые, милая Софи. Я вовсе не такая добрая и благородная, как вам кажется. У меня есть масса недостатков, которые наверняка покажутся вам ужасными.
— Сомневаюсь в этом. — Глаза Софи возбужденно сияли. — Я думаю, что вы самая замечательная, благородная и достойная женщина из всех, кого мне доводилось встречать!
Внезапно наклонившись к Вэлу, Софи поцеловала его. Губы ее коснулись через вуаль его губ лишь на короткое мгновение, но они оба вздрогнули. Софи отстранилась с встревоженным выражением лица.
— Ну что ж, — сказала она, переводя дыхание. — Если мы уже едем, я пойду посмотрю… В общем, мне нужно несколько минут… Я скоро вернусь! — И она буквально выбежала из комнаты вне себя от смущения.
Вэл молча наблюдал за ней, в который раз за сегодняшнее утро благодаря судьбу за то, что лицо его скрыто под вуалью. Оставшись один в комнате, он смачно и с наслаждением выругался, но это не принесло ему утешения. «Ничто больше не принесет мне утешения, — мрачно подумал Вэл. — Ничто и никогда!»
Солнце ярко сияло сквозь мокрые листья, Вэл изо всех сил нахлестывал коней, бегущих по грязной дороге. Он знал, что они и без того едут слишком быстро, но даже не думал сбавлять скорость. Надо было поскорее доставить Софи к ее ужасной матери и спешно предупредить Фелана о появлении Марка-Давида Лемура. А главное, ему надо было срочно побриться.
Ветер трепал вуаль, из-под которой то и дело показывались его покрытые щетиной щеки, но Софи дремала, прижавшись к нему, и Вэл от души надеялся, что девушка ничего не заметит. Он не мог ехать медленно. Надо было добраться домой, пока не случилась беда.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец теней - Энн Стюарт», после закрытия браузера.