Читать книгу "Тусовка инкорпорейтед - Роз Бейли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все тараканы у тебя в голове, – тихо сказала Джейд, проведя ладонью по поверхности кухонных шкафчиков и заметив полочку для специй в виде домика. Старомодную и изящную. Какое все-таки милое место. Очарование этого дома играло важную роль в ее первоначальном плане, но сейчас казалось не столь существенным по сравнению с чем-то гораздо более ценным и серьезным. С этим человеком наверху.
Джейд снова тяжело опустилась на стул. Она хочет этого мужчину, отчаянно хочет, но впервые в жизни ей нужно от него не то, что от других. И Джейд совсем растерялась. Потому что не знала, как этого достичь.
Ей казалось прежде, будто она знает о мужчинах все. Джейд полагала, что понимает мотивы их поведения – как у животных, их потребности – сексуальные, поступки – предсказуемые. «Вы не уважаете мужчин», – сказал ей однажды психоаналитик. Джейд отрицала это, горячо доказывая, что на самом деле понимает мужчин гораздо лучше, чем большинство женщин. Психоаналитик же был раздражен ее отказом считать представителей его пола, страдающих от избытка тестостерона, существами, равными женщинам. Они спорили несколько месяцев, но Джейд осталась при своем мнении: мужчины хороши для забавы – физического удовольствия и развлечений. Во всем остальном им нельзя доверять.
Джейд всегда избегала эмоционального аспекта в отношениях с ними, потому что эмоциональные обязательства по отношению к мужчине всегда оборачиваются неприятностями. Мужчины этого обычно избегают, и она лишь следует их примеру. Так по крайней мере было до встречи с Эй-Джи.
Но сейчас Джейд хотела большего – отчасти потому, что находила искренность Эй-Джи совершенно неотразимой, отчасти потому, что такой человек, как он, достоин полноценных человеческих отношений. Джейд казалось, они знакомы давным-давно, но, тем не менее, каждый миг, проведенный ими вместе, был новым, свежим, неповторимым. Джейд испытывала к нему такое сильное чувство, что почти осязала его. Она хотела заботиться об Эй-Джи, опекать его, развлекать, а еще мечтала уютно устроиться в его сильных надежных руках. Джейд хотела стать той женщиной, с которой жизнь Эй-Джи приобретет истинную наполненность и осмысленность, и все еще не могла придумать, каким образом осуществить это.
Джейд раздраженно стукнула кулаком по столу. Как-то по-дурацки все получается. Вот она – успешная взрослая женщина, но совершенно не готова к настоящим серьезным отношениям. Да, всю жизнь Джейд легко меняла мужчин, но в сфере зрелых отношений умудрилась остаться девственницей.
Резко оттолкнувшись от стола, она направилась в соседнюю комнату в поисках Эй-Джи. Ею двигало желание исповедаться, необходимость побеседовать с ним. Но о чем? О чем?
Что там говорили друзья? Прижав руки к груди, Джейд напряженно припоминала короткий разговор в «Тропическом лесу» с Мерлином и Зоей. А, вот: будь сама собой. Старая истина. Но дело в том, что в присутствии Эй-Джи она – неловкий, неуклюжий агент по продаже недвижимости, который вечно не знает, что сказать. Джейд увидела Эй-Джи в библиотеке. Он сидел в позе лотоса на полу перед старым камином, облицованным голландской плиткой. Эй-Джи был здесь очень к месту и чувствовал себя абсолютно спокойно с закрытыми глазами и легкой улыбкой. Но сказать ему об этом означало бы совершить очередную глупость, и Джейд предпочла приберечь слова для более важных сообщений.
– Привет! – Поддернув юбку, она опустилась на колени рядом с ним.
– Это оно. То самое место. – В глазах Эй-Джи блеснул восторг.
– Здорово, я так рада за вас, но хотела бы поговорить кое о чем другом.
– Валяйте. – Он вопросительно приподнял бровь.
– Я… – Джейд чуть не сказала: «Я влюблена в вас», но вовремя остановилась. Признание напугает его, как любого другого мужчину, да и пока это, пожалуй, не совсем правда. Она покачала головой. – Не пойму, почему мне так трудно это сделать, но это так. Думаю, потому, что я слишком дорожу нашими отношениями. Надеюсь, я была для вас неплохим риелтором, но дело в том, Эй-Джи, что мне хотелось бы стать кем-то большим. Вы мне очень нравитесь, меня невероятно влечет к вам.
Он робко наклонил голову.
Джейд продолжала:
– И я вовсе не о сексе. Ну, то есть заняться сексом, конечно, здорово, но я испытываю гораздо более глубокие чувства. Наверное, это симпатия, привязанность – не знаю.
– Я польщен. Вы очень красивая женщина, но я даже не представлял, что… что… я не знал. Обычно, когда женщина проявляет ко мне интерес, это так очевидно. Возможно, потому, что она проявляет интерес к моим деньгам. – Эй-Джи глянул на нее поверх темных очков: – Вы знаете, сколько я стою?
– Да. – Джейд крепко зажмурилась. – Да, да! Я знаю, что вы богаты… невероятно богаты. И именно поэтому вы сначала и привлекли мое внимание как риелтора и как женщины. Но сейчас, глядя на вас, я вижу вовсе не это.
– В самом деле? А что вы видите?
Она наклонилась к Эй-Джи глаза в глаза и положила руку ему на колено.
– Глядя на вас, я вижу человека, который счастлив, просыпаясь по утрам. Человека, который умеет разглядеть небо за небоскребами. Который смотрит людям прямо в глаза и говорит то, что думает, даже если они не желают этого слышать. Который подскакивает с извинениями к соседям в ресторане, когда моя булочка улетает на их столик, а потом просит официанта принести еще корзиночку с хлебом, чтобы я не чувствовала себя неловко. Я вижу перед собой человека, который проверяет свою электронную почту каждый час, поскольку не хочет, чтобы люди заподозрили, будто он их игнорирует, и сегодня так… – Голос Джейд дрогнул, и слезы навернулись на глаза: – Я никогда не встречала таких добрых и искренних людей, как вы.
– Джейд… вы плачете. – Он вынул из кармана пакетик с салфетками и протянул ей одну.
– Я ничего не могу с собой поделать, – всхлипнула она, прижимая салфетку к глазам и понимая, что расплывшаяся тушь уже оставила предательские потеки на щеках. – На самом деле я пытаюсь сказать, что просто потеряла от вас голову, Эй-Джи, и не знаю, как теперь быть. Вы настолько не похожи на остальных, и я веду себя как… полная… вы понимаете.
– Дура, недотепа? Бестолочь?
Джейд махнула на него салфеткой.
– Не знаю, почему я веду себя так в вашем присутствии, но с этим ничего не поделаешь.
– Возможно, это неосознанное желание найти защитника, – сказал Эй-Джи. – Представить меня в роли спасителя или героя?
– Звучит неплохо. – Джейд судорожно попыталась сглотнуть, но комок в ее горле стал еще больше, и это усилие вызвало трагическое всхлипывание, почти рыдание, а оно, в свою очередь, повлекло за собой новый поток слез. – Я лишь чувствую, что… что должна сказать вам правду. Поведать, как я это ощущаю, даже если нет никакой надежды на то, что вы разделяете мои чувства. Ведь я… я впервые испытываю такое по отношению к мужчине, и это… слишком трудно для меня.
– О!
Это был самый короткий ответ, который он когда-либо давал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тусовка инкорпорейтед - Роз Бейли», после закрытия браузера.