Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Желание женщины - Линси Сэндс

Читать книгу "Желание женщины - Линси Сэндс"

266
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

– Как же я спас нас? – удивленно спросил он, протягивая руку и убирая ветку, бывшую у нее па пути.

– Ты спас нас в лесу, когда обнаружил присутствие нападавшего и закрывал меня своим телом, пока мы бежали.

В ответ Хью фыркнул и снова протянул руку, чтобы убрать с ее пути еще одну ветку.

– Ну, это нас едва бы спасло. Ты могла бежать по лесу и одна.

– Но я не была одна. Я даже не успела ничего понять. Я сидела бы там, ни о чем не подозревая, словно жирный фазан, дожидаясь его выстрела.

При мысли об этом она поморщилась.

– Могу себе представить эпитафию: «Здесь лежит Уилла Дюлонже, убитая выстрелом в сердце, когда осушала дракона». Господи, вот плакальщики-то похихикали бы, прикрываясь рукавами.

Она услышала нечто подозрительное, похоже, Хью рассмеялся.

– Где ты это слышала? – спросил он, откашлявшись.

– Балдульф, – сказала Уилла, выругалась и потерла ногу – она наступила на что-то острое.

Когда боль утихла, она пошла дальше.

– Он все время так говорил. Когда я была маленькая, то думала, что и вправду осушаю дракона, хотя и не была уверена, что смогу его осушить и от чего именно. Мне было любопытно это выяснить, но Ида поймала меня, когда я пыталась найти дракона, и ей пришлось объяснить, что это не то, что я думала. – объяснила она.

– Хмм.

Хью убрал еще одну ветку с ее дороги.

– По-видимому, она не очень хорошо объясняла..

– Что ты имеешь в виду? – возмутилась Уилла. – Разумеется, хорошо.

– Нет, плохо. Иначе ты просто не использовала бы это выражение.

Уилла остановилась и повернулась к нему, упершись руками в бока.

– Почему?

– У тебя нет дракона для осушения.

Уилла смущенно моргнула, потом перевела взгляд на его бриджи и округлила глаза, когда поняла. Хью рассмеялся и взял ее на руки, когда Уилла снова на что-то наступила и остановилась, чтобы потереть ногу. Уилла запротестовала, но он только помотал головой.

– Тсс. Ты достала нас из воды. Я доставлю нас в лагерь. Просто отдыхай.

Немного поколебавшись, Уилла прислонилась головой к его груди и подчинилась. В его руках было теплее и не нужно было беспокоиться, что можешь на что-нибудь наступить. Зачем поднимать шум? Пока он нес ее, оба молчали. Уилла могла бы болтать, но ей не хотелось утомлять его разговорами. В конце концов у нее начали слипаться глаза, и она зевнула. Уилла не успела понять, как заснула. Когда Уилла снова открыла глаза, она не смогла точно сказать, сколько проспала. Хью все еще нес ее на руках, по ночь, кажется, стала уже не такой темной. Наступало утро.

– Сколько еще… – начала она.

Он цыкнул на нее и неожиданно замедлил шаг. Уилла напряглась у него на руках.

После нескольких мгновений молчания она не выдержала.

– Что такое? Ты что-нибудь видел или слышал? – спросила она тревожным шепотом.

– Да. По-моему, сюда идут люди. Наверное, охрана слышала мой крик. Они послали отряд на поиски.

Он хмуро взглянул на нее, а потом оглядел кусты вокруг. Он направился было в кусты справа от них, но потом остановился. Он явно колебался между желанием спрятать се в кустах и неприятной мыслью о том, что ее увидят обнаженной.

– Закройся волосами, – наконец предложил он.

Уилла тут же начала зачесывать влажные волосы вперед и закрывать ими грудь и живот. К сожалению, они были уже не такими длинными, как раньше. Пожар в доме сильно повредил их, и Иде пришлось обрезать волосы на уровне талии. Ниже пояса Уилла осталась неприкрытой, но Хью перехватил руку и прикрыл ее.

– А ты не можешь оставить меня здесь и сходить за платьем? – с надеждой спросила она, но совершенно не удивилась, когда он отказался.

– Тот, кто на нас напал, промахнулся. Он оказался упорным человеком, поэтому я не оставлю тебя без присмотра.

Уилла покорно опустила плечи. Она спрятала лицо па его груди, когда за деревьями раздался крик, и Хью отозвался па него. Возникла суматоха, и, как показалось Уилле, люди бросились бежать. Ей послышалось, будто на просеку примчалось несколько человек. Наверное, люди тут же остановились, когда увидели их, потому что наступила тишина, и Уилла почти ощущала, как на нее смотрит множество глаз. Она внезапно обрадовалась тому, что было не очень светло, потому что почувствовала, что краснеет до самых кончиков босых пальцев ног.

– Господи!

Ей показалось, что она слышит голос Лукана. Это восклицание подействовало на всех как сигнал, вокруг них послышался хруст веток – люди подходили ближе. Уилла почувствовала, что ее завернули во что-то теплое, и открыла глаза. Она повернулась и убедилась в том, что действительно слышала голос Лукана. Он снял камзол, который закрывал ее теперь. Когда она открыла рот, чтобы поблагодарить его, то увидела, как Джолиет стаскивает свой камзол. Он устремился вперед и укрыл верхнюю часть ее тела. Сразу после этого Балдульф закрыл ей ноги. Даже когда он отступил, подошел еще один человек и тоже укрыл ее. Уилла изумленно оглянулась. По крайней мере шесть человек выстроились для того, чтобы прикрыть ее наготу. На ней была целая гора одежды. Уилла столкнулась с новой проблемой – ей становилось все жарче и жарче, но у нее не хватало духу сбросить что-то из предложенного. Когда они покрывали се одеждой, у всех был такой серьезный вид, что можно было подумать – она умерла. Уилла мучилась от жары, благодарила и очень обрадовалась, когда Хью заворчал и пошел дальше. Она лениво слушала рассказ Лукана о том, что охрана услышала крик, подняла остальных и поторопилась с факелами на их поиски. Лукан нашел в дереве стрелу, а Балдульф нашел на утесе сорочку. Они поняли, что случилось, и отправились искать их по берегу реки. Пока мужчины говорили, Уиллу внезапно озарило – муж разговаривал с мужчинами совсем не так, как говорил с ней наедине. С мужчинами он в основном мычал, кивал и делал замечания, состоявшие из одного-двух слов. Когда он был наедине с ней, то изъяснялся законченными предложениями. Он старался распрямлять плечи, чтобы они казались шире, и лицо его становилось менее выразительным, чем когда они были одни. Она раздумывала над этими странностями по дороге в лагерь, когда к ним торопливо приблизилась Ида.

– С тобой все хорошо? – тревожно спросила старуха, следуя за Хью в палатку.

Уилла улыбнулась, выглянув из-за плеча Хью.

– Дай мне осмотреть се, – распорядилась старуха, когда он положил Уиллу на кровать.

Уилла сочувственно взглянула на мужа, когда тот отодвинулся. На его лице отразилось раздражение, она знала, насколько ему иногда трудно смириться с тем, что Ида ведет себя как хозяйка.

– Холодная ночь для купания, – заметила Ида, снимая камзол за камзолом и протягивая их Хью.

Уилла немного поморщилась, потом испустила вздох облегчения, когда была снята последняя одежда. Ида начала осматривать, нет ли каких-нибудь повреждений.

1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Желание женщины - Линси Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Желание женщины - Линси Сэндс"