Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастливая встреча - Барбара Бенедикт

Читать книгу "Счастливая встреча - Барбара Бенедикт"

181
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 81
Перейти на страницу:

— Но, Бун…

— Ты можешь для разнообразия не спорить? Нам нужны эти сведения, и мне лучше отправиться туда одному.

— Тебе совершенно не нужно туда идти. Ты не даешь мне сказать самое главное. Кристофер говорит, что Ра… — она оборвала себя на полуслове и оглянулась на брата, — что Латура отправили в Батон-Руж.

— Откуда тебе это известно?

Такер задал этот вопрос Кристоферу, который ответил тяжелым взглядом.

— Я тоже наводил справки, мистер Бун. И я не так доверчив, как моя сестра.

Такер понял, что Кристофер узнал что-то порочащее о его прошлом. Ну что ж, по крайней мере он не притворяется. Это достойно уважения.

— Значит, поедем в Луизиану. Но надо дождаться темноты.

— А как же мои вещи? — спросила Джуди. — Вся одежда осталась в гостинице.

— Хотите, я ее выкраду? — предложил Рустер. — Меня никто не ищет.

— Идти на риск из-за какого-то паршивого платья! Нам и без того будет непросто выбраться из города.

Джуди улыбнулась Буну:

— Ты говоришь «нам». Включая твоих братьев?

С ума сойти! Да разве можно надеяться, что они будут слушаться каждого его слова: перепуганные близнецы, неуправляемый Рустер, не доверяющий ему Кристофер? Было бы разумнее отправить их всех в Салвейшен и искать Латура одному.

Но, глядя на счастливую улыбку Джуди, видя у нее в глазах надежду и радость, Такер просто не мог ей отказать.

— Ну да, — сказал он. — Я, конечно, об этом еще горько пожалею, но ладно уж, поедем все вместе. А если кто спросит, скажем, что мы — одна большая дружная семья.

Глава 19

Джуди стояла на борту парохода и глядела на приближающийся Батон-Руж. Наступило раннее утро, и в доках почти не было видно людей, однако она предпочитала смотреть на пустые улицы, нежели слушать споры между Рустером и Кристофером. За три дня пути они так и не достигли согласия — ни по одному вопросу. В дилижансе и потом на пароходе они без конца сцеплялись в бесплодных спорах. Каждый старался доказать неправоту другого. Джуди не могла понять, почему они с первой минуты невзлюбили друг друга и как остановить эти раздоры, но эта непрерывная война не предвещала ничего хорошего: вряд ли Рустер приживется на плантации Латуров.

Джуди говорила Кристоферу, что своими перебранками они пугают близнецов, а тот в ответ заявлял, что эту парочку все пугает. К сожалению, в этом он был прав. Хотя Джекоб и Джереми жили в одной каюте с ней (остальные мужчины помещались на верхней палубе), близнецы в основном сидели скорчившись на своей койке и на ее вопросы отвечали «да» или «нет» или просто пожимали плечами. Вот тебе и большая дружная семья!

И, по мнению Джуди, во всем был виноват Бун.

Конечно, он ей ничего не обещал, и у нее нет права на него злиться, но почему он полностью вверил ее заботам «зверинец», а сам проводит весь день и полночи, играя в карты? Не так-то легко справляться с мальчиками, которые отказываются с ней разговаривать, заталкивать в них ужин, когда у них нет аппетита, и заставлять ложиться спать пораньше, чтобы они могли немного отдохнуть до того, как у них начнутся кошмары. Бун мог бы помочь ей управляться с близнецами или, на худой конец, дать совет, но ей просто не удавалось с ним встретиться. Когда он не играл в карты, он спал, растянувшись на верхней палубе. Он явно ее избегал, и Джуди казалось, что она знает почему.

Между ними все было хорошо, даже замечательно, пока разговор не зашел о браке.

Хотя она и сказала, что не навязывается ему в жены, Бун, по-видимому, разгадал ее тайные мысли. Может быть, она и не ожидала от него предложения, однако это не мешало ей мечтать о том, чтобы провести жизнь вместе с ним. Она привыкла, что Бун всегда рядом. Разумеется, ей претило, чтобы он ею командовал, но она знала, какое это счастье — говорить с ним, смеяться вместе с ним, спать в его теплых объятиях, и ей хотелось, чтобы это повторялось снова и снова. Надо было обсудить с ним то, что между ними произошло, и не исключено, что им даже удалось бы придумать способ не расставаться в будущем. А вместо этого он скрывается от нее в веселой мужской компании, предоставив ей караулить своих братьев и быть судьей в стычках Кристофера и Рустера.

А те как раз затеяли очередную перебранку. Разносились крики. «Неправда!» — вопил Рустер. «Знаю я тебя!» — отвечал Кристофер.

Джуди не выдержала:

— Перестаньте драть глотки! Мне осточертело слушать вашу грызню, да наверняка и всем остальным пассажирам тоже. Мы скоро причалим. Поберегите силы для дел, которые ждут нас на берегу.

— Он опять вчера вечером пробрался в игорную комнату, — сказал Кристофер, ткнув пальцем в сторону Рустера. — Держу пари, что кому-нибудь обчистил карманы.

— Много ты знаешь! — возразил Рустер, всем своим видом изображая оскорбленную невинность. — Я обещал Джуди, что больше не буду красть, и я ни у кого не украл ни цента. Мне просто надо было кое-что узнать.

— Так я тебе и поверил. Тебе нужно было кое-что стырить.

— Да перестаньте же! — вскричала Джуди. — Я с ума сойду. Когда вы научитесь жить мирно?

— А зачем мне этому учиться? — Кристофер бросил на Рустера ненавидящий взгляд, — Ты, видно, совсем спятила, Джуди, если собираешься привести к нам в дом этого… эту портовую крысу.

Рустер дернулся, услышав про «портовую крысу», но не отступил перед Кристофером:

— Как будто я соглашусь жить в одном доме с таким… горлопаном. Я всего лишь хочу помочь Джуди найти того парня. А после — до свиданьица, только вы меня и видели. Поеду обратно в Сент-Луис.

— Вот счастье-то! Так отправляйся сейчас. Небось воровская компания ждет тебя не дождется!

— Кристофер! — Джуди схватила брата за руку. — Неудивительно, что Рустер боится нашей семьи, если он судит о ней по твоему поведению.

— Никого я не боюсь, — заявил Рустер.

Джуди не обратила на его слова внимания — ей надо было разобраться с братом.

— Ты спросил его, зачем он ходил в игорную комнату? Просто сразу подумал самое плохое.

— А что еще о нем можно подумать? Украл же он твой саквояж.

— Я тогда ее не знал, — тихо сказал Рустер. — И я хотел есть.

Джуди отпустила руку Кристофера и повернулась к Рустеру:

— Я-то тебе верю, но, может, все-таки объяснишь, что ты делал в игорной комнате?

— Я хотел помочь Буну. Сделать ему одолжение.

— Святой Бун! — насмешливо произнес Кристофер. — А он, случайно, не ходил по воде аки посуху, когда просил тебя об одолжении?

— Кристофер!

— Да ладно, Джуди. — Кристофер заговорил тихим горьким голосом. У него был такой вид, будто он потерял лучшего друга. — Нам с тобой вроде совсем не о чем разговаривать. Ты, видно, тоже причисляешь Буна к лику святых.

1 ... 58 59 60 ... 81
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливая встреча - Барбара Бенедикт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастливая встреча - Барбара Бенедикт"