Читать книгу "Ночной гость - Селеста Брэдли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если сегодня он снова спросит, а она надеялась, что сумеет сделать так, чтобы он спросил, Иззи скажет «да». Руки немного дрожали, когда она завязывала пояс халата, но правильность ее решения придавала сил. Пришла пора им построить то, что могут, друг для друга и для их ребенка.
Решив, что не может больше ждать ни минуты, Иззи спустилась вниз. Отослав сурового герцогского дворецкого заниматься своим делом, Иззи ждала в маленькой гостиной рядом с передним холлом. Огромный дом снова опустел, гости разъехались после похорон еще вчера. Озябнув, она свернулась клубочком в бархатном кресле, закутавшись в шерстяную шаль. Джулиан оставил записку, что у него дело в небольшом городке Саут-Диринг и что он вернется поздно. Когда часы в холле пробили час, затем следующий, Иззи подумала было, что ей придется тут заночевать.
После того как часы пробили в третий раз, она уже с сожалением решила отказаться от своего плана, когда услышала стук копыт на подъездной аллее, затем голос за дверью. Она бросилась к ней и распахнула, обнаружив, что смотрит на его спину, пока он отдавал какие-то распоряжения мальчику-конюху, уводившему Тристана.
Он резко обернулся, отошел назад, затем ринулся вперед. Подхватив Иззи на руки, Джулиан перенес ее в дом.
— Иззи? Что случилось? Почему ты не спишь так поздно?
— Все хорошо, Джулиан. Я просто хотела… поговорить с тобой. В последние дни мы почти не виделись. Ты нашел то, что искал сегодня вечером?
Он густо покраснел. Иззи удивилась и помогла ему снять пальто.
А потом поняла. Запах ударил ее, словно стрела, попавшая в сердце. Тошнотворно-сладкий запах духов, исходивший от пальто Джулиана. Иззи уронила его и стояла, оцепенев, пронзенная болью, Иззи подняла на него глаза. Он вздрогнул. Несколько мгновений Иззи не могла вздохнуть, уверенная, что если пошевелит хоть пальцем, то рассыплется на мелкие кусочки от горя. Наступило тягостное молчание. Побледнев, Иззи опустила руки и направилась к лестнице. Дойдя до нее, заговорила не оборачиваясь:
— Я должна знать. Это был кто-то, кого я… это была Селия?
— Нет! Нет, Иззи, это не то, что ты…
Она кивнула и стала подниматься по лестнице с высоко поднятой головой.
Иззи не знала, как добралась до своей спальни на дрожащих ногах. Она зажала руками рот, чтобы заглушить всхлипы. Потом резко отдернула их, потому что от них исходил тот запах.
Она не знала, кто эта женщина, но ослепляющая ненависть всколыхнулась в ее душе к незнакомке, которая обнимала ее мужа. С отвращением, вытянув руки перед собой, Иззи бросилась к тазу для умывания.
Она терла, намыливала и снова терла, ярость наслаивалась на боль, заставляя ее сдирать руки чуть ли не до крови. Наконец она остановилась, тяжело и часто дыша в тишине комнаты, и стояла, дрожа над тазом с расплескавшейся водой. Она сорвала с себя тонкую рубашку и халат, и швырнула их на пол. Одетая лишь в панталоны, она как раз брала в руки таз, чтобы выплеснуть содержимое из окна, когда раздался стук в дверь.
— Иззи! Иззи, выслушай меня. Я знаю, что ты думаешь, знаю, и мне ужасно жаль, но я, правда, не…
Иззи почти голая открыла дверь и выплеснула воду из таза ему на голову. Так же быстро, как и появилась, она исчезла, захлопнув дверь.
Стоя там и вытирая глаза, Джулиан гадал, неужели он обречен всю жизнь, терпеть унижения, не смея войти в спальню жены.
Иззи поплотнее укуталась в легкую накидку, прогуливаясь по своим любимым дорожкам в саду. Она надеялась, что последние яркие краски лета взбодрят ее, так и случилось.
Когда от кустов отделилась темная фигура, заставив ее сердце заколотиться от страха, она могла лишь ахнуть и защитным жестом прижать накидку к животу. Это оказался Эрик. Иззи не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать.
— Иззи, я так и знал! Так и знал! Он сделал тебя ужасно несчастной, да? Ах, малышка, не плачь. Я втянул тебя в эту путаницу, и я вытащу тебя из нее.
Он заключил ее в объятия, продолжая что-то бормотать, пока, наконец, смысл его слов не проник в ее сознание. Иззи высвободилась из его объятий.
— Почему ты говоришь, что это ты втянул меня в это? Что могло навести тебя на подобную мысль?
Он вспыхнул и отвел взгляд.
— Думаю, я знаю, когда ты… когда ты понесла, и считаю себя виновным в этом. Если бы я тебя не поцеловал, Джулиан бы не…
— Постой. — Иззи вскинула руку. — Хочешь сказать, что это ты — причина того, что я беременна? — Она не удержалась от смеха. — Насколько мне известно, для этого нужно больше, чем поцелуй!
— Разумеется, нет! Я имею в виду, что я причина утраты чести Джулианом. Он никогда бы не скомпрометировал тебя, если бы не был так…
— Джулиан не компрометировал меня. Это я соблазнила его.
Эрик был ошеломлен. Разинув рот, он таращился на нее несколько секунд, затем продолжил:
— Иззи, я все обдумал. Я знаю, ты всегда хотела уехать в Америку. У меня есть план. Моя семья имеет долю в крупной пароходной компании, и я купил тебе билет на следующий рейс до Штатов. «Катарина» отплывает через три дня. Все устроено. Если ты захочешь поехать, тебе нужно будет только прибыть на пристань и ступить на борт. — Он победоносно улыбнулся ей, явно ожидая от нее сердечной благодарности.
Иззи категорически отказалась. Она не покинет мужчину, которого любит. Ей просто нужно время. Время достучаться до него, заставить его понять…
Но потом она вспомнила их брачную ночь. То, как он отверг ее. И вчера. Запах духов от его одежды.
Нет, он выразил свои предпочтения более чем ясно. Возможно, он время от времени и желает ее, но никогда не полюбит. Он женился на ней лишь из чувства долга.
Положив ладони на плечи Иззи, Эрик заглянул ей в глаза.
— Ты можешь уехать, ты же знаешь. Ты ничего ему не должна.
Это было уже слишком. Покачав головой, Иззи отвернулась от Эрика и побежала назад по садовой дорожке.
— Три дня, Иззи, — крикнул Эрик. — Корабль и я будем ждать тебя в Лондоне.
Джулиан стремительным шагом прошел мимо окна и бросил беглый взгляд в сад. Он сделал еще два шага, прежде чем до него дошло, что он видел.
Иззи в саду, в объятиях мужчины.
Блондина, чья поза напомнила ему Эрика.
Он метнулся назад, но там была только Иззи, быстро идущая в сторону дома. Джулиан заморгал, обозвав себя сумасшедшим.
Иззи одна в саду. А Эрик далеко отсюда. И от нее. После того как он повторил себе эти факты множество раз, ему почти удалось сгладить колющую боль в сердце.
Звук сухого смешка заставил его повернуться. Дальше по коридору, в свете еще одного окна, стоял его отец. — Нет ничего хуже, чем видеть свою жену с другим мужчиной, не так ли, мальчик? Ничего хуже, чем вечно гадать, действительно ли наследник твой. Думает ли она о ком-то другом, когда ты взбираешься на нее. — Герцог выпрямился и зашагал к Джулиану. — Ты не можешь развестись с ней. Не можешь жениться вновь. Ты день за днем вглядываешься в своих сыновей, пытаясь увидеть в них себя, хотя бы малейшую черточку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночной гость - Селеста Брэдли», после закрытия браузера.