Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли

Читать книгу "Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли"

142
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 76
Перейти на страницу:

Контини уже потерял надежду. Конечно, он эту пленку знал наизусть. Но была глубокая ночь, и ему не спалось. Поэтому он решил еще раз попытаться уловить послание, спрятанное в словах Марелли.

...

Марелли: И теперь, когда мы вернулись к началу, когда мы должны ждать…

Элтон: Что это ты говоришь?

Марелли: Теперь, когда мы там, где все должно было еще произойти, теперь, когда нас держат в плену в…

Элтон: Э, э!

Марелли: О, бедный я, бедный… уж не наговорил ли лишнего?

Элтон: Но что это ты задумал?

Марелли: Извини, я не собирался… ничего я не сказал… Извини, конечно, ясно, что я не могу раскрывать наше местонахождение, но могу заверить вас, что мы оптимисты, надеемся, что ограбление завершится успешно и…

Элтон: Хватит! Вы довольны? Эта встреча явно затянулась.

Марелли: Прошу прощения. Подумать только, я ведь чуть было не…

Элтон: Заткнись! (Пауза) Поговорили, теперь можно идти. (Пауза).

Так что мы уходим из вашего офиса и увидимся в финале этой истории.

Контини послушал запись еще два раза. И вот во время второго прослушивания ему показалось, что у него в мозгу что-то щелкнуло. Будто часть памяти разомкнулась после долгого сна. Эти слова всегда жили в нем, но только в тот миг он сумел их распознать.

Старый Джиона оказался прав и в этом случае!

Нет, не о том речь, чтобы услышать звук – основной разговор. Скрытый в изгибах беседы, отзвук прогремел в ушах сыщика. Словно одна эта нота, из всего трезвона, была обращена к нему. Он понял, что хотел передать им Марелли. Большим он был оптимистом, если надеялся на этот намек! Такая крошечная деталь, основанная на столь хилых предпосылках… что ж, но в конце концов он сумел догадаться.

А теперь?

Контини не был уверен на сто процентов. Возможно, усталость и ночные призраки играли с ним злую шутку. Но ему следовало проверить. И следовало сделать это немедленно, в первые утренние часы. А лучше – в тот самый момент, когда Сальвиати будет входить в «Юнкер-банк». Когда все думают, что они в Беллинцоне, когда всеобщее внимание обращено на другое. Только в этот момент, если Контини правильно понял, его вылазка могла увенчаться успехом.

А если он понял плохо?

И тут Контини задал себе последний безжалостный вопрос. Я все это сочиняю, потому что не хочу участвовать в ограблении? Нет, ответил он себе, это не так. Думаю, я понял, где находятся Лина Сальвиати и Маттео Марелли. И хочу попробовать освободить их.

Он взял телефон и позвонил сначала Сальвиати, а потом Франческе.

План в последний момент должен был претерпеть изменения.

В определенном возрасте надо образумиться. Франческа всегда придерживалась этого мнения. Но, ворочаясь в постели в три утра, она спрашивала себя, почему жизнь всегда идет вразрез с мнениями. Ей было почти тридцать, и через несколько часов она собиралась украсть десять миллионов франков у швейцарской банковской системы.

Почему нельзя было жить спокойной жизнью?

Франческа зажгла лампу на тумбочке и посмотрела на часы. Полчетвертого. Она может спать еще два часа, до половины шестого. А вот Сальвиати, скорее всего, уже бодрствует. С четырех до шести он должен готовиться. Она спрашивала его, может ли помочь, но старый вор утверждал, что ему нужен профессионал.

А вот чтобы хапнуть деньги – нет, на это сгодится любая Франческа Бессон. Она поворочалась, чтобы найти на подушке прохладное место. Она даже не осмеливалась представить себе, как все будет происходить.

Это могла быть ее последняя ночь в качестве свободного, обычного человека. Днем позже она могла оказаться в тисках полиции, газет, друзей, не верящих своим глазам… Выпускница университета пыталась ограбить банк. Ох, сколько насмешек, сколько бровей, вздернутых одновременно от удивления и от сочувствия. Но все правильно. Франческа знала, что поступает правильно.

Она в конечном счете не крадет деньги у банка. Она помогает отцу найти пропавшую дочь. Она приходит на подмогу двум старым друзьям, которые, не задавая вопросов, умеют рисковать жизнью друг для друга.

Да, она совершает нечто безумное. Пять человек, из которых четверо дилетанты, пытаются обмишулить швейцарский банк. Но пусть ей не удавалось заснуть, пусть она потела и считала минуты, остававшиеся до звонка будильника, – Франческа не чувствовала себя несчастной. Посреди томления и неопределенности было твердое знание, как золотой самородок на каменистом речном дне.

Я живая.

Я, Франческа Бессон, – живой человек.

– Спасибо, – обратился Жан Сальвиати к Дженджо, провожая его до двери. – Видишь, навык ты не потерял!

– Лет двадцать уже таким делом не занимался…

Помимо заведования магазинчиком в районе Молино-Нуово, Дженджо кое-чем подрабатывал. Он не только продавал щекотливый товар и инструменты для воров и мошенников, но также умел овеществлять фантазии.

– Перед тем как вернуться во Францию, я тебе позвоню, – сказал Сальвиати.

– Мм… – промычал Дженджо. – Да ладно, как получится.

Сальвиати улыбнулся ему, прежде чем закрыть дверь.

– Ты и вправду сделал отличную работу!

– Я сделал, что мог. – Стоя на пороге, Дженджо пожал ему руку, прежде чем уйти. – Ну а теперь твой выход, Сальвиати!

16 Воскресенье, 20 декабря

Минус Контини. Телефонная перекличка в первые утренние часы изменила сценарий перед самым выходом на сцену. Контини поехал в Лугано освобождать Лину Сальвиати. А все они были там, в Беллинцоне, при свете фонарей. Сунув руки в карманы, они смотрели на фасад «Юнкер-банка».

– Лучше бы нам подвигаться, иначе замерзнем, – сказала Франческа.

Филиппо Корти огляделся:

– Город-призрак какой-то.

– Спят все, – отозвалась Анна. – Кроме нас.

Они – три темные фигуры под козырьком вокзала. Франческа угнездилась в длинную зеленую куртку с капюшоном, на Анне были пальто и шарф, на Филиппо – кожаная куртка. Каждый знал, что должен делать.

Анна прошлась по бульвару, где Контини должен был установить знак «дорожные работы». Но теперь план изменился, теперь им придется обойтись без Контини. Значит, и роль Анны стала другой: она должна была только держать под наблюдением автомобили и в случае чего подать сигнал тревоги.

Филиппо, со своей стороны, должен был рулить. Ему подобало постоянно держать машину в движении по улицам центра, проезжая мимо банка в семь десять, в семь пятнадцать, а потом каждые десять минут. Кроме того, в задачу Филиппо входило наблюдение за ситуацией в доме Беллони. Сальвиати и Контини ночью там побывали, но недосмотр всегда возможен. В таком случае Филиппо предлагалось позвонить Сальвиати, у которого был заготовлен некий альтернативный план.

1 ... 58 59 60 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли"