Читать книгу "Сотня - Кэсс Морган"

562
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60
Перейти на страницу:

Он еще не закончил, а Кларк уже знала, что он скажет, и ее сердце сжалось от страха.

– Их кто-то вырастил.

Глава 36
Уэллс

– А так лучше?

Уэллс повернулся и увидел Ашера, парня с Аркадии, который орудовал топором. Траву усеивали щепки и никуда не годные кусочки дерева, но то, на что указывал Ашер, выглядело куда приличнее.

– Определенно лучше,– кивнул Уэллс. Он присел на корточки и провел пальцами по прорубленному Ашером пазу.– Только постарайся, чтобы паз везде был одинаковой глубины, а то следующее бревно на место не встанет.

Когда Уэллс снова встал, мимо прошел Грэхем. В центре поляны рос курган вещей, которые пережили пожар, и он волок туда куски оплавленного брезента. Уэллс выпрямился, ожидая услышать насмешку или саркастичное замечание, но Грэхем молча продолжал свой путь, глядя прямо перед собой. Огонь уничтожил их палатки, однако большая часть инструментов и медикаментов уцелела. Идея Уэллса заключалась в том, чтобы построить постоянные жилища из дерева. Это оказалось в тысячу раз сложнее, чем представлялось по книгам, но постепенно ребята начали понимать, что к чему.

– Уэллс! – К нему подбежала уолденская девушка.– Как мы подвесим гамаки? Элиза говорит, что их нужно цеплять к потолочным балкам, но ведь эти балки только через несколько дней будут готовы, да? А еще, я думаю…

– Я подойду через несколько минут, ладно? – перебил ее Уэллс.

На круглом личике девушки промелькнуло выражение обиды.

– Уверен, вы с Элизой делаете важную работу,– поспешно добавил он, коротко улыбнувшись.– Я сию минуту приду.

Она кивнула и умчалась, обогнув на бегу груду металлических палаточных колышков, которые все еще казались слишком горячими для того, чтобы к ним прикасаться.

Оглянувшись через плечо, Уэллс пошел к линии деревьев. Ему нужно было побыть наедине с собой и подумать. Он шел медленно: свинцовая тяжесть в груди словно разлилась и по конечностям, поэтому каждый шаг давался с трудом и причинял боль.

У кромки леса он остановился, поглубже вдохнул прохладный воздух и закрыл глаза. Именно здесь он поцеловал Кларк – впервые на Земле и, несомненно, последний раз в жизни.

Он думал, что уже пережил самую страшную трагедию в своей жизни: боль от знания, что Кларк ненавидит его, что ей противен даже его вид. Но он ошибался. Когда он увидел, что она уходит с Беллами, это почти убило его. Придя собрать то, что осталось от ее лазаретного хозяйства, Кларк даже не взглянула в его сторону. И молча кивнула всем остальным перед тем, как вместе с Беллами уйти в лес.

Если бы она только знала, что он сделал ради того, чтобы вместе с ней оказаться на Земле! Он рискнул всем. Но это ничего не дало.


Когда Уэллс приблизил глаз к сканеру сетчатки и прошел в дверь, охранники удостоили его всего лишь беглым взглядом. Допуск в сектор С-14 был очень ограничен, однако офицерский мундир, целеустремленная походка и известное лицо были его мандатом и пропуском почти куда угодно. До сих пор Уэллс никогда не пользовался преимуществами своего положения, но теперь, когда он услышал разговор отца с Вице-канцлером, что-то надломилось у него внутри. Его наскоро придуманный план был безрассудным, глупым и невероятно эгоистичным, но он плевать хотел на это. Имело значение лишь одно – чтобы Кларк отправилась на Землю, а не в кабинет экзекуций.

Уэллс сбежал по пустой узкой лестнице, освещенной лишь тусклыми огнями аварийного освещения. Сюда никто не мог прийти, кроме техников, регулярно совершающих плановый осмотр шлюза, но Уэллс взломал файлы с расписанием работ. Он был тут совершенно один.

Шлюз на палубе С-14 был спроектирован и собран еще на Земле. С тех пор прошло три столетия и, несмотря на все усилия инженеров, он стал потихоньку приходить в негодность под воздействием космического холода и ультрафиолетового излучения. По краю шлюза змеились крохотные трещинки, и местами сиял пластик свежих заплаток.

Уэллс сунул руку за пояс и вытащил кусачки. Все будет хорошо, твердил он себе, однако его руки ходили ходуном. Так или иначе, всех в самое ближайшее время эвакуируют, он просто немножко ускорит этот процесс. Но в глубине души Уэллс знал, что челноков на всех не хватит, и понятия не имел, что произойдет, когда придет время ими воспользоваться.

Но тут уже пусть у отца голова болит, а его это не касается.

Уэллс потянулся и поддел кусачками кромку шлюза, поморщившись, когда его слуха достигло слабое шипение. Потом он повернулся и помчался вверх по лестнице, стараясь не обращать внимания на ужас, завязавший его внутренности в тугой клубок. Он не позволял себе думать о том, что наделал, но, перепрыгивая через ступеньки, сказал: «Я поступил так, как было нужно».


Уэллс утомленно поднялся на ноги. Спускались сумерки, а у них впереди было еще много работы по постройке хижин. Нужно закончить хотя бы некоторые, чтобы было где укрыться, если снова начнется дождь. Он направился к лагерю, размышляя, взяла ли Кларк с собой достаточно одеял, чтобы не замерзнуть, когда к ночи похолодает. Рядом с Уэллсом немедленно возник Ашер с новой серией вопросов: в первую очередь его интересовало мнение Уэллса относительно паза, который он сделал на очередном бревне.

Уэллс был слишком погружен в собственные мысли, чтобы понять, о чем говорит Ашер. Они вместе прошли лагерь из конца в конец, и Уэллс видел, как его спутник открывает и закрывает рот, но не понимал ни слова.

– Послушай,– начал он, собираясь сказать Ашеру, что его новости подождут до утра, но тут что-то вдруг мелькнуло мимо его лица.

Раздался тошнотворный хлюпающий звук, и Ашера отбросило назад. На его губах выступила кровь, и он рухнул на землю. Уэллс опустился рядом с ним на колени.

– Ашер! – крикнул он, а мозг тем временем с трудом пытался осмыслить то, что видят глаза.

В шее Ашера торчала стрела.

«Беллами»,– мелькнула в голове Уэллса безумная мысль. Только Беллами может так метко стрелять.

Закричав, Уэллс резко развернулся, но не увидел никакого Беллами. Подсвеченная из-за спины лучами заходящего солнца, на холме возвышалась человеческая фигура, и Уэллс задохнулся от ужаса, который расползался по его венам. Он неожиданно понял, кто поджег лагерь – и кто забрал Октавию. Это был не один из них, не кто-то из Колонии.

Может, члены их сотни и были первыми людьми, прилетевшими сюда за последние три столетия, но они не были единственными на планете представителями рода человеческого. Кое-кто из людей вообще не покидал Землю.

Благодарности

Я в неоплатном долгу перед Джоель Хобейка. Ей не только принадлежит первоначальный замысел «Сотни»: без ее воображения, издательской хватки и упорства эта книга никогда бы не вышла в свет. То же самое относится к Кейти МакГи, Элизабет Бьюли и Феррин Джекобс – их вдумчивые вопросы и разумные советы помогали мне на каждой стадии работы над книгой. Я также благодарна невероятно пугающе умным людям из «Аллой», особенно Саре Шандлер, Джош Бэнку и Ленни Дэвис, а также профильной группе Литтл, Браун и Ходдер & Стоугтон.

1 ... 59 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сотня - Кэсс Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сотня - Кэсс Морган"