Читать книгу "На несколько демонов больше - Ким Харрисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты подумала об Айви, — подколол он меня, и япокраснела еще сильнее.
— Ну, да, — ответила я, спотыкаясь на разметке,сделанной вровень с землей. — Вот пусть твой сосед тебя поцелует, а тогдапосмотрим, как ты это выбросишь из головы.
— Да черт побери, — возразил Дженкс, отлетая отменя подальше с глумливой физиономией, — если кто из вас меня поцелует, мне ужедумать не придется — Маталина меня убьет на
месте. Да расслабься, ну, поцеловала — и только.
Я пошла прямо по траве на звук раций. Да, вот именно этогомне не хватало. Будто мало мне, что бешеная демоница разнесла мою церковь, такеще и мужик ростом в четыре дюйма мне внушает насчет не париться, плыть потечению, жить как живется — в общем, не копаться в себе.
Стрекот крылышек стал тише, и Дженкс опустился мне на плечо.
— Рэйч, не волнуйся, — сказал он необычайно для негосерьезным голосом. — Ты — это ты, а Айви — это Айви. Ничего не изменилось.
— Да? — хмыкнула я. Мне это совсем не было так ясно.
— Сворачивай налево, — жизнерадостно ответил он. —Я там дохлого вервольфа чую.
— Отлично, — сказала я, прошла мимо очереднойнадгробной плиты и плавно забрала влево. Ниже по склону сквозь деревья мигалижелтые и синие огни межвидовой «скорой помощи». Не опоздала, подумала я,размахивая на ходу руками и пробегая мимо огромного камня с надписью «ВАЙЛЬ».Ниже за рядом кедров находился искусственный пруд, а между ним и вечнозеленымикустами столпился народ.
— Рэйч, — сказал Дженкс, будто думал вслух, — тыдумаешь, это как-то связано с…
— У кустов есть уши, — предупредила я его.
— …с той штукой, что я привез Маталине из нашегопоследнего отпуска? — успел он поправиться.
Я дернула губами в улыбке — вспомнила, как сплела демонскоепроклятие, чтобы проклятие из фокуса перенести на одну безделушку. А потом онамедленно изменила форму и стала такой же, как оригинал. Просто мурашки по коже.
— Хм, — промычала я, гладя себе под ноги. —Странно было бы, если бы нет.
— Ты думаешь, это Трент ее ищет?
— Вряд ли Трент вообще знает о ее существовании. Я бы скореедумала, что это мистер Рей ее ищет или миссис Саронг, и в поисках друг другамочат.
Крылья Дженкса послали струю холодного воздуха мне по шее.
— А Пискари?
— Может быть, но он бы без труда это сумел прикрыть.
Голоса стоящих группой мужчин переменились — я поняла, чтоэто они меня увидели, и подняла глаза. Замедлила шаг, услышав, как вполголосасказали мое имя, но так как все смотрели на меня, не поняла, кто его произнес.Стояли там две машины ФВБ, черный фургон ОВ, джип ОВ и на круговой развязке —«Скорая». От задних ворот кладбища ехала еще одна машина ФВБ, и таким образомбюро имело численный перевес над охраной. Все-таки Гленн испытывает судьбу,потому что это и вправду самоубийство вервольфа.
Народ стоял вокруг темной тени у подножья кедров и высокогонадгробья, а вторая группа в мундирах ФВБ и в штатс-ком ждали, как львятапоодаль от львиной добычи. С ними был и Гленн, и пока я на него смотрела, онсказал несколько слов стоящему рядом с ним человеку, тронул для уверенностирукоять оружия и направился вперед. Народ стал отворачиваться, и я почувствоваласебя свободнее.
Ноги снова зашуршали по траве, и меня передернуло при мысли,что я прошла прямо по одному из могильных камней, сделанных заподлицо с землей.И куда сильнее я занервничала, когда выпрямилась знакомая туша возле надгробияи на меня глянули карие глаза Денона. Сегодня он был в костюме вместо обычныхджинсов и тенниски, и я подумала, не с Гленном ли он конкурирует — тот вкостюме выглядел потрясающе. Я Денона не боюсь, — подумала я, потом махнуларукой и фыркнула на него.
У Денона сжались челюсти. Он отмахнулся от тощего мужика вджинсах и легкой рубашке, который что-то хотел ему сказать. А я подумала освоей машине и встревожилась.
— Дженкс, — тихо сказала я, едва шевеля губами. —Не стоит тебе тут полетать — может, чего подслушаешь? И если найдут мою машину,ты мне скажешь?
— Будет сделано, — сказал он и исчез, сверкнув облачкомпыльцы.
Пытаясь сделать вид, что я обследую местность, а непробираюсь по ней, я свернула навстречу Гленну. Вид у него был раздосадованный.Вероятно, ФВБ отпихивают прочь от этого расследования. Я понимала, каково ему,но не очень-то сочувствовала, потому что именно он в прошлый раз так поступилсо мной.
Я сняла очки и шагнула под тень раскидистого дерева, заткнувих за пояс шортов.
— Что стряслось, Гленн? — спросила я вместоприветствия, когда он взял меня под локоток и повел к пустому джипу ФВБ. —Тебе этот злой нехороший вампир не позволяет играть в песочнице?
— Спасибо, Рэйчел, что приехали, — буркнул он вответ. — А где Дженкс?
— Где-то, — ответила я, и он с мрачным видом протянулмне временный значок. Я его приколола, и только потом оперлась на машину ФВБ,скрестила руки на груди и стала ждать хороших вестей.
Гленн потер чисто выбритый подбородок, вздохнул и повернулсятак, чтобы видеть и меня, и место преступления. В темных глазах стоялаусталость, едва заметные тревожные морщинки залегли возле уголков, и он казалсястарше, чем был на самом деле. Подтянутая его фигура казалась мощной даже рядомс Деноном, а военная выправка отлично сочеталась с костюмом и свободнымгалстуком. За этот год он сильно продвинулся в понимании внутризмельцев, и язнала, что он, уважая должность Денона, к самому Денону относится без всякогоуважения. И плевать ему было, что это по нему читается — и вот это «плевать»тоже могло создать проблему. В общем, я оказалась на расследовании на местепреступления, где два здоровых мужика рвались друг другу что-то доказывать. Моевезение.
— Как вы сюда попали? — спросил он тихо,завистливо глядя, как ОВ собирает свои данные. — Я за вами машину послал,но вас уже не было.
Я прижала локти к бокам и поежилась. Гленн медленноповернулся:
— Вы вели машину? — спросил он голосом обвинителя, и япокраснела. — Вы мне обещали, что не будете.
— И неправда вовсе, я сказала, что не буду, но не обещала. Ия же не знала, что ты послал машину? И автобуса нет такого, который ходил бы докладбища. Пассажиров слишком мало, чтобы окупился маршрут.
Он фыркнул, и оба мы встали чуть свободнее. Усталый взглядГленна снова вернулся к телу, лежащему под кедрами, а я опять скрестила руки нагруди.
— Ну что, вломишься туда бульдозером или подождешь,
пока они там все затопчут? — спросила я.
Гленн повернулся и зашагал, я за ним.
— Слишком поздно, — сказал он. — Я ждал вас.Учитывая, что он внутриземелец, я смогу только бегло на него глянуть — развечто удастся быстро и надежно связать его с убийством секретарши мистера Рея.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На несколько демонов больше - Ким Харрисон», после закрытия браузера.