Читать книгу "Отвлекающий маневр - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не согласен ни с одним из ваших утверждений, шеф. Кто из нас идиот и кому конец, покажет время, причем очень скоро, – ответил Алекс. – Я даже могу сказать точно, как скоро. Меньше пяти минут, сэр. Вам осталось жить меньше пяти минут. Прощайте, шеф!
Закончив фразу, Алекс, не выключая телефона, положил его в пластиковый пакет и, размахнувшись, бросил в сторону яхты. Пакет не долетел до яхты всего несколько метров, воздух в пакете некоторое время удерживая его на плаву.
Хемптон понимал, что за это ничтожное время сделать ничего нельзя. Пока поднимут якоря, пока заведут дизель, ласточки, несущие на крыльях сотни миллионов долларов, как назвал их шейх, будут уже здесь, и принесут они на своих крыльях не доллары, а смерть, конец жизни, его, Хемптона, жизни, на остальных наплевать. Сейчас Хемптон думал только о себе, но разум отказывался принимать неотвратимость конца, в глазах все плыло, все казалось сном, страшным сном.
Алекс завел свой мотороллер и очень быстро стал удаляться от смертельно опасного берега, в запасе у него было не более трех минут.
* * *
Шейх Хамид и Бенсон слышали разговор Хемптона и тоже поняли, что произошло. В то время, пока Хемптон стоял в оцепенении, а Бенсон бессмысленно метался по палубе, шейх отдал команду капитану немедленно отшвартоваться. Начали поднимать якоря, заводить двигатель. На все это требовалось время, а вот его-то оставалось совсем немного. Капитан отдал команду «право руля» и «полный вперед», яхта начала медленно разворачиваться, слишком медленно, ракеты летели гораздо быстрее.
Хемптон стоял на палубе и смотрел в северную часть неба, туда, откуда должны были появиться ракеты. Небо было ясным, ни облачка, но вдруг ему показалось, что в небе появились две черные точки. Его охватил панический страх, холодный, липкий, древний, поглощающий все остальные чувства, страх смерти. Возможно, эти черные точки лишь показались ему, но он знал, что они появятся, вот только увидит ли он их. Страх не побудил его к действию, он не стал метаться, как Бенсон, страх приковал его к палубе. Хемптон стоял, глядя на северную часть неба, и был не в силах шевельнуться, он был не в силах даже отвести взгляд от этого участка неба, он был не в силах даже просто закрыть глаза.
Дыхание участилось, в голове стоял какой-то гулкий звон, во рту было сухо и горько. Последние секунды жизни Хемптона тянулись неимоверно долго, время, его субъективное время, замедлилось, спрессовалось, сжалось в комок, почти остановилось.
Черные точки ему не показались, они действительно были, они увеличивались, увеличивались медленно и неотвратимо. Мучительная картина приближения ракет тянулась долго, Хемптону показалось, что вечность. Липкий, холодный страх раздирал душу Хемптона, казалось, еще немного – и этот страх убьет его еще до прилета ракет, но нет, он оставался жив в своем нереально замедленном времени.
Он видел медленно летящие ракеты, одна немного впереди, другая отставала и находилась чуть левее. Он видел их хищные сигарообразные тела, вот одна из них – та, что была впереди справа, коснулась воды, брызг не было, потом коснулась воды другая, но ни одна из ракет не задела яхту. «Не попали!» – пронеслась счастливая мысль в голове у Хемптона. С ней он и умер…
Вода в Шатт-эль-Арабе вздыбилась и огромной струей рванулась к небу, раздался страшный грохот, земля содрогнулась, как при землетрясении. Оконные стекла здания управления порта разлетелись вдребезги, как, впрочем, и в остальных близко расположенных домах. Вода отхлынула от берега на несколько метров, обнажая илистое, замусоренное дно, чтобы потом вернуться с небес и броситься огромной волной на берег, разбрасывая катера и лодки, громоздя их друг на друга. Прошло еще несколько волн поменьше, затем река успокоилась, вновь войдя в свое русло.
На поверхности успокоившейся реки плавали лишь обломки красавицы-яхты…
* * *
Алекс был уже у забора мечети, когда услышал страшный грохот взрыва, в соседних домах зазвенели стекла.
«Ну вот и все, мистер Хемптон! – подумал он, невольно оборачиваясь на звук взрыва, но из-за деревьев и домов ничего не было видно, только на долю секунды над верхушками деревьев показался водяной столб. – Вот и все!»
В заборе показался проем, вполне достаточный, чтобы проехать на его неказистом транспортном средстве. Алекс прибавил газ и проскочил в него, – и сразу же увидел человека, бегущего ко входу в минарет. Алекс узнал его, это был Миллер, цепной пес Хемптона. Миллер был опытным агентом и жестоким, хладнокровным убийцей. Против него у Элеонор не было ни малейшего шанса, да и у самого Алекса их было немного, во всяком случае, в данный момент.
Решение пришло само собой, Алекс направил свой мотороллер на максимальной скорости наперерез Миллеру, стараясь не дать ему проникнуть в здание минарета. Миллер оглянулся на звук тарахтящего мотора, мгновенно все понял, вероятно, узнав Алекса, выхватил пистолет и, продолжая бежать к минарету, дважды выстрелил, оба раза мимо. Он выстрели еще раз, наугад, не глядя, и прыгнул в сторону, уходя из-под удара мотороллера. Но Алекс все же успел зацепить его, хотя и вскользь, не так, как хотелось бы.
Оба упали, пистолет Миллера отлетел в сторону. Алекс первым вскочил на ноги, и противник был уже на ногах, причем с ножом в руке.
– Миллер, может быть, не надо, Хемптон мертв, это снимает с тебя все обязательства. Не бери лишний грех на душу, – попытался вразумить его Алекс. Но светло-голубые водянистые глаза Миллера смотрели холодно и решительно, он не собирался отступать, молча двигаясь на Алекса. Миллер сделал резкий выпад ножом, Алекс попытался поставить блок, но получил сильный удар ногой в грудь – выпад был ложный.
Алекс упал на спину и увидел прыгнувшего на него Миллера. Едва он успел откатиться в сторону, как услышал звук входящего в землю ножа, как раз в то место, где только что был он. Алекс был снова на ногах, и они снова стояли друг напротив друга. Алекс боковым зрением осматривал землю, пытаясь найти какое-нибудь средство защиты. Немного левее лежала палка, нечто вроде штакетины. «Далеко, не успею», – подумал он.
В этот момент Миллер вновь напал, но Алекс успел отклониться от удара, причем в левую сторону, сразу бросившись к штакетине. Теперь он был хоть как-то вооружен, можно было переходить в наступление. Он взял палку посредине и, завертев ею, как дубиной, стал наступать на противника. Тот, сделав обманный шаг назад, вновь бросился на Алекса. Удар палки пришелся Миллеру по плечу, но, вопреки ожиданиям Алекса, никакого вреда ему не причинил – палка, оказавшись гнилой, беззвучно сломалась.
Миллер лишь усмехнулся и, перебросив нож в другую руку, стал вновь наступать на безоружного Алекса. После нескольких ложных выпадов Миллер ударил по-настоящему, но неудачно – Алекс успел перехватить удар, и они, сцепившись, покатились по земле.
Сверху оказался Миллер, Алекс едва сдерживал его руку с ножом, больше он сделать ничего не мог, он был полностью блокирован. Алекс понимал, что если он что-то не предпримет в ближайшие секунды, то исход схватки решен. Миллер давил на свою руку с ножом всем весом тела и тоже понимал, что Алекс его долго сдерживать не сможет, поэтому не спешил, а на лице его появилась победная улыбка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отвлекающий маневр - Сергей Зверев», после закрытия браузера.