Читать книгу "Полночный вальс - Джулия Куин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто такой этот Джордж Спенсер? – поинтересовалась Белл.
– Один давний знакомый, – слишком поспешно откликнулся Джон.
Склонившись, Алекс запечатлел отеческий поцелуй на щеке Белл.
– А теперь, по-моему, нам пора предоставить новобрачным возможность побыть вдвоем. – Он улыбнулся Эмме, которая немедленно собралась уходить.
Но Джон удержал друга.
– Эшбурн, не могли бы мы прежде обменяться парой слов? – приглушенно спросил он.
Алекс кивнул, и оба мужчины удалились в библиотеку.
Джон закрыл за собой дверь.
– По-моему, тебе не все известно насчет Джорджа Спенсера.
Алекс удивленно вскинул голову.
– Мне известно, что ты заставил его бросить воинскую службу.
– Да, после того, как я стрелял в него.
– Прошу прощения?
– Я выстрелил ему в задницу.
Алекс прошел к ближайшему столу, налил себе стакан виски и осушил его одним глотком.
– По какой же причине?
– Он изнасиловал молоденькую испанку. Девушку, которую я пообещал защитить.
Алекс приглушенно выругался и стиснул стакан так, что суставы его пальцев побелели.
– И если Джордж Спенсер и вправду слонялся у дома, – язвительно добавил Джон, – вряд ли его целью было пожелать счастья жениху и невесте.
Алекс приподнял бровь.
– Значит, на этом история не закончилась?
Джон постарался реально оценить ситуацию. Меньше всего ему хотелось втягивать в это наверняка гиблое дело Алекса, обремененного женой и будущим ребенком. Но теперь и сам он обрел жену, и появление на свет их первенца в ближайшем будущем было вполне реальным. Груз ответственности лег ему на плечи, и Джон вспомнил слова, сказанные Белл пару дней назад.
«Тебе нельзя бороться в одиночку».
Джон и впрямь не знал, как ему поступить. Он всегда полагался лишь на самого себя и совсем не умел просить о помощи и уж тем более – принимать ее. Теперь Алекс стал его родственником – весьма отдаленным, соединенным лишь браком, но тем не менее родственником. Родство с ним Джон ощущал сильнее, чем с кем-либо из родных братьев или сестер. Дамиан даже его свадьбу не удостоил своим присутствием.
А Эмма с Алексом примчались из отдаленного поместья. Незнакомые доселе родственные чувства охватили Джона. Он пристально взглянул на Алекса, который ответил ему не менее внимательным взглядом.
– У меня возникли неприятности, – негромко сообщил Джон.
Алекс склонил голову набок.
– Джордж Спенсер пытается убить меня.
После еле слышного изумленного присвиста Алекс отозвался:
– А ты уверен?
– Я уверен лишь в том, что кто-то желает моей смерти, – объяснил Джон. – Но я не могу поверить, что Спенсер оказался поблизости случайно.
Алекс запустил пальцы в копну волос. Он припомнил, как бушевал Спенсер, когда Джон вынудил его покинуть армию.
– Да, это не случайно. Нам надо что-то предпринять.
Джон испытал некоторое облегчение при слове «нам».
– Где ты намерен провести эту ночь?
Это был серьезный вопрос. В конце концов, час назад Джон сочетался браком. В обычных обстоятельствах они с Белл отправились бы в свадебное путешествие или на некоторое время уединились в Блетчфорд-Мэноре. Но Джону казалось, что в поместье их жизнь будет еще менее безопасной: в доме слишком много окон и дверей, через которые злоумышленник способен проникнуть внутрь. Лондон отличался лишь тем, что вокруг кишели люди, возможные свидетели нападения Спенсера.
– Не знаю, – наконец ответил Джон. – Я был настолько занят, что не успел подумать об этом. Но мне бы не хотелось везти Белл в дом брата.
– Тогда оставайтесь здесь, – предложил
Алекс. – Сегодня я заберу Персефону к себе -
Белл больше не нуждается в компаньонке, – он лукаво улыбнулся. – Ты вовремя позаботился об этом.
Джон не мог не улыбнуться ему в ответ.
– Я пришлю сюда нескольких слуг, – добавил Алекс. – Здесь их и без того хоть пруд пруди, но еще несколько помощников не повредят. Чем больше в доме народу, тем безопаснее для вас.
– Спасибо, – кивнул Джон. – Кроме того, я уже подумывал нанять телохранителя на предстоящие несколько недель.
– Отличная мысль. Я позабочусь об этом.
– Тебе незачем беспокоиться.
– Ради Бога, Джон, ты ведь только что женился. Предоставь мне думать о таких скучных материях, как поиски телохранителей.
Джон кивнул, решив, что пора привыкать к заботе родственников.
– Мы с Эммой останемся в городе, пока все не уладится, – продолжал Алекс. – Встретимся утром и тогда подумаем, что делать со Спенсером.
– Решено.
– А пока желаю тебе восхитительной брачной ночи.
– Непременно исполню это пожелание, – усмехнулся Джон.
В дверь постучали, и Белл просунула голову в библиотеку.
– Вы уже закончили, Алекс? – осведомилась она. – Видишь ли, сегодня моя брачная ночь, и помоему, у меня есть все права на собственного мужа.
– В сущности, мы только что говорили о том же самом, – улыбнулся Алекс. – И теперь, похоже, мне пора разыскать жену и отправиться домой.
Белл проводила его взглядом, покачивая головой.
– О чем это вы беседовали? – спросила она мужа.
Обняв за плечи, Джон повел ее к двери.
– Об этом я расскажу тебе завтра.
Вскоре гости разошлись. Но перед уходом Эмма отвела Белл в сторонку, взяв ее за руку.
– Ты не хочешь… м-м-м… поговорить со мной? – шепотом спросила она.
– Вряд ли, – прошептала в ответ Белл.
– Ты уверена?
– В чем?
– В том, что нам не о чем говорить?
– Эмма, о чем ты?
– О супружеской любви, глупышка. Так ты ничего не хочешь у меня спросить?
– Гм… нет. Не хочу.
Эмма приподняла бровь и улыбка осветила ее лицо.
– Пожалуй, ты права. – Она отпустила руку Белл, сделала несколько шагов, но вдруг обернулась и произнесла: – Ну, тогда желаю тебе доброй ночи.
Белл улыбнулась.
– Спасибо.
– О чем это вы шептались? – спросил Джон, целуя жену в шею, когда гости удалились.
– Об этом я расскажу тебе завтра.
– Отлично. Сегодня меня занимает нечто иное. – Он повел Белл вверх по лестнице.
– И меня тоже. – Она охотно последовала за мужем.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночный вальс - Джулия Куин», после закрытия браузера.