Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Свадьба по-английски - Юлия Алейникова

Читать книгу "Свадьба по-английски - Юлия Алейникова"

215
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:

– Убийца! – проговорила она наконец, протянув вперед отнятую у Дениса руку.

– Да. Мы знаем, – громко, раздельно ответила мисс Пейн.

– Это что, всеобщее помешательство? – приподняла бровь леди Марджори, герцогиня Оркни.

Вероятно, в этот миг в ней говорили кровь и гордость ее предков, привыкших повелевать и держать всегда лицо и честь.

– Нет, – ответил, вставая с дивана, Джон. – Только что полиция арестовала лорда Хантли. Он признался в совершенных преступлениях. В ваших с ним чудовищных преступлениях. И думаю, ваш арест состоится с минуты на минуту.

– Это либо полнейшая чушь, либо чудовищное недоразумение, – проговорила леди Марджори, поведя плечом. Она взглянула на оторванный рукав блузки, едва державшийся на нескольких нитях, и оборвала его резким, сильным движением.

Потом оглядела присутствующих холодным повелительным взглядом.

– Мисс Пейн, думаю, вы и весь персонал можете быть свободны. Мисс Огден, – обратилась она к робко жавшейся в дверях сиделке. – Будьте любезны, проводите леди Бредфорд в ее комнату и пригласите к ней доктора.

Никто, кроме мисс Огден, не пошевелился.

– Оставайтесь на месте, мисс Огден, – проговорила властно мисс Пейн, заметив, что сиделка сделала шаг в сторону дивана. – Мы все дождемся прибытия полиции или же в случае ее задержки проследим, чтобы леди Марджори не покидала этой комнаты.

Находившиеся в кабинете мужчины, в том числе и Василий, согласно кивнули.

Вероятно, любой другой человек, оказавшийся в столь враждебном окружении, потерял бы над собой контроль, но не Мардж.

Она твердым шагом прошла к столу, не спеша сняла телефонную трубку и набрала номер полицейского участка.

– Инспектора Гейтса, пожалуйста, – недрогнувшим голосом проговорила она в трубку.

Но в этот момент на пороге появился и сам инспектор в сопровождении инспектора Бакера и полицейского сержанта.

– Леди Марджори Оркни, – проговорил он официальным тоном, – вы обвиняетесь в убийстве леди Эстер Гордон, маркизы Хантли, и мисс Эвелин Ньюпорт. Вы должны будете проехать с нами в участок. Сержант, огласите леди Оркни ее права и проводите к машине.

– Я должна переодеться и вызвать своего адвоката, инспектор, – спокойно проговорила Мардж, не спеша покинуть свое место.

– Хорошо. Мисс Пейн, принесите леди Оркни жакет. Звонок адвокату вы можете сделать прямо сейчас, – не менее хладнокровно проговорил инспектор.

Глава 41
Спустя несколько дней

Марджори отпустили. Джордж взял всю вину на себя, категорически заявив, что ей не было известно о происходящем. Поскольку явных мотивов для убийства у нее не имелось, полиция была вынуждена отпустить леди Марджори, сняв с нее все обвинения.

Она явилась в замок, собрала свои вещи и, выпив у себя в комнате чаю, который ей слабохарактерно подала кухарка миссис Хокинз, отбыла в неизвестном направлении. Позже Юлия узнала от Джейкоба Хейли, что Мардж дождалась суда в Абердине, а затем уехала в Лондон и больше судьбой лорда Хантли не интересовалась. Через полгода СМИ сообщили о бракосочетании леди Марджори Оркни с известным индийским магнатом.

Джорджа Гордона, маркиза Хантли, приговорили к пожизненному заключению. Насколько Юлии было известно, в тюрьме его навещал лишь собственный камердинер, сохранивший верность милорду даже после отставки.

Все построенные Юлией и ее командой версии оказались совершенно несостоятельными.

Как выяснилось, секретарша Грейс Сондерс не имела ничего общего с мисс Пейн.

У экономки действительно родилась дочь. Но в приют она не попала. Девочку, названную Гвендолен, удочерила старшая замужняя сестра мисс Пейн. Супруги не могли иметь детей и с удовольствием удочерили племянницу. Семья проживала в Инвернессе, там девочка выросла, окончила школу и поступила на работу учительницей в местную школу. Там же и познакомилась со своим мужем. Знакомство произошло случайно.

Чарльз Ньюпорт, виконт Ирвин, приезжал с друзьями в городок на фестиваль и познакомился с Гвен. Молодые люди поженились, но скрывали свой брак от родственников Чарльза в надежде на наследство леди Эстер. К моменту описанной истории у них родилась дочь. А мисс Пейн помогла молодым супругам внести первую выплату за приобретенный в рассрочку дом. Эти деньги она и передала Чарльзу, когда Юлия и Денис лежали у нее под кроватью. Гвен к тому времени узнала о том, кто ее настоящая мать, и спокойно приняла это известие.

Леди Бредфорд с горячим одобрением отнеслась к браку сына и особенно к рождению внучки и нисколько не смутилась простым происхождением его избранницы. Чарльз из любви к жене и ребенку остепенился, устроился на работу в Инвернессе советником мэра по связям с общественностью и навсегда забросил игры. Мисс Пейн ушла со службы и переехала в Инвернесс, поближе к дочери и внучке.

У Смитов все прекрасно устроилось. Леди Эстер оставила своему внебрачному сыну неплохой капитал, и он смог открыть свое дело. Они с Грейс поженились.

Горничная Эмилия Шорт исчезла, и вполне возможно, что вскоре у лорда Джеймса Портланда появится новая невеста. Энергичная, кареглазая, амбициозная особа, чем-то похожая на бывшую горничную.

Господа Ползуновы вернулись к себе во Францию, но не раньше, чем отпраздновали в Лондоне помолвку Ники и Джона. Вероника была по горло сыта маркизами и графами и их капризными, аристократическими родственниками. Милый, добрый, простой Джон был ей во сто крат милее.

Василий был разочарован. Вероника категорически отказалась от пышной свадьбы, настояв на скромном семейном торжестве. Никакой шумихи, никаких сенсаций. Да и брак с обычным студентом, хоть и отличником, – это вам не союз с шотландскими маркизами.

Накануне своего отъезда Юлия стала свидетельницей отбытия из замка баронессы Сент-Джон. Когда мисс Пейн вывезла Бани из замка в ее гламурном инвалидном кресле, белый «Ролс-Ройс» уже стоял у крыльца.

– Переезжаете к следующему родственнику? – с улыбкой спросила Юлия.

– Нет! – игриво сверкнув глазами, ответила Бани. – Выхожу замуж! Была не была! – Она легко выпорхнула из своего кресла. – Конечно, он несколько староват для меня, уже семьдесят шесть! – заговорщицки шепнула престарелая кокетка на ухо Юлии. – Но что поделать? Любовь!

И она легко зацокала каблучками по крыльцу, спеша навстречу своему суженому.

Жених, седой, подтянутый, с холеной короткой бородкой, в волнении ожидал ее, сжимая в руках огромный букет алых роз.

Джентльмен смотрел на Бани такими влюбленными глазами, какие удается увидеть не каждой юной невесте.

Бани в легком воздушном платье цвета лаванды, с рассыпавшимися по спине локонами выглядела лет на семнадцать. Конечно, со спины. Влюбленные обнялись, загрузились в машину и отбыли, оставив в сердцах стоящих на ступеньках женщин легкую грусть о пылкой любви и романтических мечтах.

1 ... 58 59 60 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба по-английски - Юлия Алейникова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свадьба по-английски - Юлия Алейникова"