Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастье у моря - Холли Мартин

Читать книгу "Счастье у моря - Холли Мартин"

438
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:

– Вы все, конечно же, знаете, – продолжила Китти, – что очень скоро у нас день открытых дверей. Уиллоу выдвинула предложение, как сделать так, чтобы люди, которые к нам приедут, ощутили дух товарищества и почувствовали себя здесь как дома. Уиллоу, вы скажете несколько слов?

Эндрю ободряюще пожал ей руку, она встала.

– Идея с раздачей подарков оказалась очень удачной. Спасибо тем из вас, кто подхватил эту инициативу: порадовал друзей и соседей анонимными сюрпризами.

– Так это вы? – ляпнула Джулия. – Подарки от вас?

Уиллоу растерянно застыла: она не ожидала такой прямолинейности.

– Презент полагается каждому жителю деревни? – прокричал кто-то из глубины зала.

– Как нам сказать «спасибо» за подарок, если мы не знаем, от кого он? – спросил кто-то еще.

– Зачем все это нужно?

– Я… э-э… знаю только некоторых дарителей. И знаю, что все сюрпризы готовились исключительно с добрыми намерениями. И да, подарок получит каждый. Что касается дня открытых дверей, – продолжила Уиллоу торопливо, стараясь направить разговор в нужное русло, – то у меня такое предложение: если подарки понравились вам, то и наши гости, наверное, будут рады увезти из деревни Счастья кусочек счастья. И я приглашаю вас в этом поучаствовать. Может, кто-нибудь что-нибудь свяжет, вырежет из дерева или испечет. Я, например, наделаю маленьких свечек и раздам их бесплатно. Подарки не должны быть большими или трудоемкими. Мы надеемся, что каждый из вас сможет изготовить штук двадцать маленьких презентиков. По прибытии мы будем выдавать гостям билетики, которые они обменяют на сувениры. Все подарки выставим на столах при въезде, чтобы люди выбирали себе что-нибудь одно, а потом отправлялись осматривать деревню и замок. Как вам такая идея?

Несколько секунд все молчали, а потом вдруг одновременно начали выкрикивать вопросы и комментарии. Означает ли это одобрение или неодобрение, Уиллоу понять не могла. Китти встала и замахала руками, прося собравшихся успокоиться.

– Мы дадим вам высказаться, но сначала предлагаю быстро проголосовать. Нет смысла подробно обсуждать то, что большинству из вас не нравится. Поднимите, пожалуйста, руки, кто «за» и готов участвовать?

Уиллоу улыбнулась: Китти явно предпочитала брать быка за рога без лишних слов. Сначала по залу пронесся шепоток, потом руки стали медленно подниматься. Уиллоу сразу принялась считать: она надеялась если уж не на единогласие, то хотя бы на одобрение большинством. Раз, два, три… Она сбилась, потому что теперь руки поднимались очень быстро. Все высказались «за». Абсолютно все. Посмотрев на Эндрю, Уиллоу не сдержала улыбки облегчения.

– Отлично! Спасибо вам! – сказала Китти. – Сначала обсудим все в общих чертах, а потом перейдем к деталям. Давайте начнем записываться: мой надежный помощник поможет нам составить список.

Кен весело помахал карандашом и блокнотом, все заулыбались.

– Выпечка всегда пользуется популярностью. Лучше отдельные капкейки, чем куски огромного торта. Есть желающие?

Поднялось несколько рук, Кен записал фамилии.

– А печенье кто-нибудь испечет?

Вызвались еще несколько человек.

– Хорошо. Теперь игрушки. Дети не должны уехать от нас с пустыми руками. Есть какие-нибудь идеи?

– Я могу сделать деревянные щиты и мечи для мальчиков, – предложил Джозеф.

– И для девочек тоже, – сказала Китти. – Гендерные стереотипы нам ни к чему.

– Это конечно – Джозеф прокашлялся. – У меня самого внучка – тот еще сорванец. Любит играть в рыцарей не меньше, чем в принцесс. Просто я мог бы сделать еще и волшебные палочки для тех девочек и мальчиков, которым нравятся блестящие вещицы.

– Замечательная идея.

– А я могу связать мишек, – сказала Мэри. – Нестереотипных цветов, разумеется.

Собравшиеся засмеялись. Вскоре со всех сторон посыпались предложения, так что Кен с трудом успевал записывать. Уиллоу, сидя рядом с Эндрю, невольно улыбалась. Ее идея действительно работала!

Глава 29

Вечером Уиллоу уселась на диван и принялась распаковывать то, что заказала для своего магазина. Руби поехала смотреть какое-то комедийное представление, рекламу которого видела. Уиллоу хотела составить подруге компанию, но Джейкоб уже изъявил такое желание, и она решила не быть третьей лишней: вдруг между ними что-нибудь произойдет? Эндрю Уиллоу всю вторую половину дня не видела. После триумфа на собрании он поцеловал ее в щеку и сказал, что ему пора возвращаться к своим делам: он попытается закончить ремонт в одном из домов и, скорее всего, задержится, но она, Уиллоу, может зайти за ним туда, если захочет. День открытых дверей стремительно приближался, и Эндрю, ясное дело, беспокоился о том, все ли удастся успеть. Любовные волнения, пожалуй, немножко мешали ему работать.

Уиллоу поужинала, почитала книгу. Одиночество пока не успело ей надоесть. Стоит ли ближе к ночи пойти к Эндрю, она не знала. Может, ему хотелось бы лечь спать пораньше: трудился он в последнее время не покладая рук, а когда бывал с нею, то еще и недосыпал. Наверное, Уиллоу стоило посмотреть немного телевизор, принять ванну и самой пораньше отправиться в постель, хотя после сегодняшних объяснений в любви ей больше всего на свете хотелось заснуть не одной, а в обнимку с Эндрю…

Среди купленных товаров были подарочные корзиночки и большой моток атласной ленты. Уиллоу собиралась исполнить желание Эндрю: вчера он сказал, что хочет, чтобы она явилась к нему домой без ничего – только с бантом. Она быстро разделась и размотала ленту. Как упаковать себя самостоятельно? До сих пор она об этом не думала. Просто обвязаться вокруг талии, пожалуй, было недостаточно. Уиллоу перекинула один конец ленты через плечо, а другой продела между ног, надеясь, что сильно натирать не будет. Завязав бант на животе, посмотрела на себя: получилось не так эротично, как ей бы хотелось, но Эндрю должно было понравиться. Чтобы не идти по деревне голой, она надела пальто и застегнулась до подбородка, что выглядело в теплую погоду довольно смешно.

Боясь передумать, Уиллоу быстро выскочила за порог. Она надеялась дойти до дома Эндрю кратчайшей дорогой, ни с кем не встретившись, но надежда рассыпалась, когда ей навстречу вышли Дороти и Джозеф. Они держались за руки, и это обстоятельство (которому Уиллоу, возможно, немножко поспособствовала), так ее обрадовало, что она, забыв о своем странноватом наряде, подбежала к ним поздороваться.

– Здрасте! Куда направляетесь? – При виде соединенных рук пожилой пары Уиллоу не могла не улыбаться.

– Решили полюбоваться закатом со скал, – сказал Джозеф. – Вечер сегодня чудесный!

– Это да, – согласилась Уиллоу, которую прямо подмывало спросить: «Так вы теперь встречаетесь?»

– А зачем вы надели плащ? – спросила Дороти, с интересом разглядывая ее голые ноги.

– Я подумала, что на обратном пути может стать немного зябко, – ответила Уиллоу, одергивая плащик, оказавшийся довольно коротким.

1 ... 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье у моря - Холли Мартин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастье у моря - Холли Мартин"