Читать книгу "Невест так много, он один - Милена Завойчинская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мы изучали место для вашего следующего конкурса, — с улыбкой произнесла я, опережая своего начальника.
— Ночью? — чопорно уточнила одна из компаньонок. Их имена я не посчитала нужным уточнять.
— Конечно. Днем мы были слишком заняты.
— И как?
— Мокро, — приподняла я двумя пальцами юбку и продемонстрировала. — Так что надевайте завтра то, что не жалко мочить.
— Позвольте, вы о чем? — напряглась Рамона. — Мочить? Мокро?
— Да, леди. Очень мокро, — сухо подтвердил Риккардо и, сильнее прижав меня к себе, заставил сделать вперед несколько шагов. — Пруд, знаете ли, полон воды. А вода — мокрая.
— Вы о чем?
— О конкурсе — кто лучше плавает, — пояснила я. — Вы же... э-э-э... будущие мачехи Лексинталя. А он мальчик уже большой. Захочет пойти купаться, и вдруг — раз!
— Что — раз? — опешила Рамона, вытаращившись на меня.
— Ногу судорога сведет. Ну и раз — ко дну. А мачеха должна будет уметь спасти ребенка, — вдохновенно несла я чепуху.
— Леди Эрика, вы в своем уме? — вкрадчиво обратилась ко мне компаньонка Рамоны.
— Временами. Но иногда умираю — и тогда не в своем. А что?
Более глупую ситуацию с более абсурдным разговором было сложно вообразить. Но коли уж так случилось, то...
— Мы отказываемся! — звонко сообщила стоявшая чуть в стороне леди Габриэлла. — Мы не станем плавать в пруду и пытаться доказать, что в состоянии спасти господина Лексинталя.
— Да!
— Мы не будем!
— Это недопустимо! — поддержали ее девушки.
— Нет? — невинно спросила я. — Ну и ладно. Не хотите — как хотите.
Пожала плечами и двинулась к крыльцу. Меня провожали ошеломленными взглядами. Маркиз шел рядом, продолжая придерживать меня за талию. Судя по всему, его распирал смех. Меня тоже, но надо держаться.
— А что, так можно было? — шепотом спросил кто-то из девушек. — Просто отказаться и всё?
Ответом ей была озадаченная тишина.
— Бу! — громко сообщил появившийся на крылечке Кассель. — У-у-у...
Завизжав, курятник бросился в дом. Нас с маркизом едва не затоптали, так дамы торопились скрыться в своих комнатах.
— Эри, почему у меня ощущение, что я в приюте для скорбных разумом? — флегматично поинтересовался мой кавалер.
— Не знаю, ваше сиятельство, — хихикнула я. — Не доводилось посещать. Там так же весело?
— Там так же... странно.
— Как свидание, дорогуша? — подплыл к нам призрак и поцокал языком, рассматривая наш плачевный вид. — Да вы никак купались? Могли бы раздеться сначала, помнится, без одежды плавать удобнее.
— Нас окатил водой из пруда... кто-то. Ему не понравились камушки. Те, что упали в воду, — с улыбкой пояснила я фамильному привидению
— О! Оно еще живо?
— Кто — оно?
— То существо, что следит за прудом. Нечисть какая-то. Там на дне ключ бьет. Вода лечебная, потому и нимфеи из него так ценятся целителями и травниками для лекарств. Вот это... существо и охраняет.
— Да-а? Лорд Риккардо, Кассель говорит, что на дне вашего прудика бьет ключ с водой, заряженной магией жизни. А та тварюшка, что нас облила, охраняет. Те лилии очень ценятся лекарями, потому что они напитаны этой целебной водой.
— Вот как? Не знал, — поднял брови маркиз. — Эри, скажите, пожалуйста, моему предку, что я был бы рад с ним побеседовать, при вашем участии конечно. О том, чего еще не знаю о своих землях и владениях. И о тайнах прошлого, вроде пресловутого брачного договора.
— Конечно, милая. Скажи ему, что всенепременно! А сейчас мне некогда, там леди готовятся ко сну. Пропущу всё самое интересное, — сразу же согласился призрак и откланялся.
Завывая, просочился прямо сквозь стену внутрь виллы.
— Пока что он занят. Полетел подглядывать за дамами, — сообщила я Риккардо.
— Какая прелесть! — прочувствованно ответил он и громко чихнул. — Ох! Простите. Бегом в дом. Вам нужно переодеться, Эри. Не хочу, чтобы вы простыли. И простите за такое неудачное свидание.
— Всё в порядке, лорд Риккардо. Тем более что это не свидание. Мы ведь с вами договоривались.
Войдя в холл, мы разошлись в разные стороны. Маркиз отправился наверх, в свои покои. Я пошлепала, оставляя мокрые следы, в башню.
В гостиной на матрасе у стены спал Лекс, замотавшись в одеяло. На столе стоял притушенный светильник, едва дающий немного света. Окно в эркере оказалось прикрытым так, чтобы его можно было легко поддеть снаружи. Я закрыла его совсем, раз уж вернулась.
На втором этаже в кресле дремала Летиция. Дожидалась меня, чтобы помочь разобрать прическу и раздеться. Я прямо здесь и сняла нарядное платье, и горничная повесила его на дверцу шкафа, чтобы просохло. Шепотом сонная девушка высказала недоумение тому, что я вся мокрая. А я вдруг запоздало удивилась себе и маркизу. А почему мы с ним не высушили одежду? Ну ладно я, необученный маг, который знает лишь несколько заклинаний. Но его сиятельство? Что за временный склероз нас вдруг посетил?
Хмыкнув, я скастовала заклинание идеальной чистоты и направила его на платье. Оно тут же не только очистилось, но и стало сухим.
Озадаченно покачав головой, я побрела наверх. Попросила Летицию поставить в воду полученную в благодарность лилию, а сама умылась. И наконец, поблагодарила отчаянно зевающую горничную и отпустила ее отдыхать. И сама заснула мгновенно, едва голова коснулась подушки.
В какой-то момент проснулась от теплых пальцев, аккуратно прикоснувшихся к моим вискам. Заполошно попыталась вскочить, но была остановлена тихим шепотом:
— Спите, Эри. Это я, немного полечу вашу ауру. Всё хорошо.
— А-а-а, — сонно протянула я. — А вы?
— И я сейчас отправлюсь отдыхать. Тс-с-с... — Один палец лёг мне на губы, прекращая мою болтовню. — Спать!
Сплю... Вот прям сразу и сплю.
Хорошее заклинание, надо выучить. Но об этом я подумала уже утром, проснувшись от солнечного луча, проскользнувшего сквозь неплотно задернутые шторы и пощекотавшего мне нос.
Снаружи вовсю шли ремонтные работы, судя по доносящимся голосам. Увы мне, как ассистенту. Я так и не уделила достаточно внимания поручению маркиза. Он ведь велел всё проинспектировать, а у нас такой кавардак и постоянный бедлам, что никак не получается заняться чем-то спокойно. Впрочем, уверена, Марио и давно работающие тут слуги сами показали, что требует немедленной починки. А задачи превратить виллу в идеально отремонтированное жилище не поступало.
Я оказалась права. Когда спустилась вниз и нашла дворецкого, он с легкой полуулыбкой мне это и озвучил. Мол, юная леди, ценим ваше стремление поучаствовать, премного благодарны, что вы намекнули хозяину о некоей разрухе. И на этом ступайте, не мешайте и не путайтесь под ногами. Вы тут всего ничего, а мы живем годами и уж всяко лучше знаем, где что надо сделать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невест так много, он один - Милена Завойчинская», после закрытия браузера.