Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув

Читать книгу "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"

519
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

– Моя совесть чиста. Если я согрешил, то лишь в том, что умолчал о произошедшем. Мне кажется, что они занимаются богоугодным делом.

– Богоугодным делом?

– Бог просит нас проявлять милосердие и подставлять вторую щеку, но он также желает, чтобы мы поступали правильно, вне зависимости от последствий. Девочка хочет спасти свою мать от жуткой смерти, и мужчина хочет выручить женщину, которую он когда-то любил. Кто я такой, чтобы их отговаривать?

Мэл скривился.

– Забавно, – сказал он. – Многие люди успокаивали свою совесть, приводя в оправдание слова Господа. Много зла было сделано потому, что кто-то решил, что Бог не будет против.

– И много добра тоже. Но, Мэл, нам никак нельзя забывать о том, что Бог всегда смотрит на нас.

– И что это должно означать?

– Я предвидел, что кто-то может устроить подобную выходку, – сказал Бук, – и поэтому, прежде чем заступить на пост, я положил в карман маячок. Кроме того, я – в целях предосторожности – установил вышеупомянутый маячок под одной из колесных арок «Мула». Небольшая ловкость рук, и никто ничего не заметил. Мы ведь не можем допустить, чтобы наши люди выходили на бой с «Грабителями» в полном одиночестве? А вдруг они столкнутся с трудностями?

Мэл уставился на пастыря. Затем он обеими руками схватил Бука за голову и изо всех сил поцеловал его в лоб.

– Пастырь, я прошу прощения за те слова, которые я только что сказал о Боге. Я его недооценивал.

– Ну, – улыбнулся Бук, – когда он творит чудеса, его пути действительно неисповедимы.

* * *

Уош управлял машиной, а Мэл и Зои были пассажирами; шаттл «Серенити» шел на сигнал маячка. Зоркий Уош первым заметил «Мула»: его припарковали в холмах в паре миль к северу от Куганс-Блаффа; грязно-желтая окраска хорошо маскировала машину на охристом фоне ландшафта.

Джейна и Джейн поблизости не оказалось. По логике следовало предположить, что они бросили байк и отправились пешком либо к лагерю «Грабителей», либо в сторону города.

– Но куда именно? – спросила Зои.

– Я бы предположил, что к лагерю, – сказал Мэл, – но раз мы не знаем, где именно он находится, то лучше заглянуть в Куганс-Блафф. На поиски лагеря может уйти несколько часов, а вполне возможно, что времени у нас в обрез.

– Кроме того, в городе есть «Грабители», – заметила Зои. – Если Джейн и Джейна там нет, можно поговорить с одним из них, убедить его в том, чтобы он указал нам дорогу к лагерю.

– Ты предлагаешь выбить из него координаты?

– И в мыслях не было, сэр.

– Это спорное решение, – сказал Мэл, – и мне не нравится, что я должен его принимать, но выбор я сделал. Уош, давай в Куганс-Блафф.

Уош развернул шаттл.

* * *

Это решение оказалось правильным. Когда шаттл летел над крышами Куганс-Блаффа, послышалась стрельба – череда еле слышных щелчков. Городская площадь оказалась в центре ожесточенной перестрелки.

Как только Уош заставил машину зависнуть над площадью, Мэл открыл дверь шаттла и быстро разглядел в дыму Джейна и Темперанс. «Грабители» устроили им настоящий ад. Кобб и Темперанс ответили им тем же. Кроме того, Мэл заметил Джейн, лежащую на крыше с винтовкой в руках – и не с какой-нибудь, а с «Верой». Она стреляла с высоты по «Грабителям», но, как и ее отец и мать, оказалась под сильным обстрелом. Более того, горстка бандитов уже окружала здание, на котором она находилась, но Джейн, похоже, понятия не имела, что происходит.

– Джейн, осторожно! Тебя обходят! – крикнул Мэл ей, открывая огонь.

Она его не услышала – не могла услышать.

– Зои, нужно спуститься и помочь Джейн.

Зои передала приказ Уошу.

– А где я должен приземлиться? – спросил Уош. – Тут ни одного открытого пространства, за исключением площади. Кроме того, если ты не заметила, тут стреляют! Повсюду пушки! Пули летят!

– Канат, – сказала Зои. – Где-то в ящичке припрятан канат, верно?

– Канат? О нет. Нет, так не пойдет. Плохая идея, Зои. Этот план я отменяю. Слышишь меня? Муж сказал свое веское слово. Этому не бывать.

* * *

Зои привязала канат к арматуре переборки и выпустила его свободный конец из двери.

– Спускайся, Уош, – как можно ниже.

– Я хочу официально заявить о своем возражении, – сказал Уош, снизившись до тридцати футов прямо над баром Билли. – Пусть внесут в протокол: я решительно выступаю против этого плана.

– Можешь обсудить это с руководством на следующем собрании акционеров, – сказала Зои. – Мэл, прикрой меня.

Под грохот «Молота свободы» Мэла Зои обмотала канат вокруг ноги и спустилась по нему, притормаживая рукой в перчатке. Нисходящие потоки из двигателей шаттла яростно раскачивали канат, однако ей удалось спуститься на крышу невредимой. Как только ее ноги коснулись поверхности, Зои пригнулась, принимая защитную стойку. Шаттл тем временем с ревом взмыл.

– Зои! – крикнула Джейн. – Слава богу. Тут становится страшновато.

– Ты даже не понимаешь насколько.

Из-за противоположного края крыши показалась голова. «Грабитель».

Зои его застрелила.

– Ух ты, я думала, что Ривер крутая, – сказала Джейн, – но ты еще круче.

– Он – не последний, – ответила Зои. – Нужно убираться отсюда.

– Ну если подумать, то это неплохая идея.

– Правда, бар окружили «Грабители». Спрыгнуть мы не сможем – нас тут же изрешетят. – Зои посмотрела себе под ноги. – А из чего вообще сделана эта крыша?

– Из рубероида? Фанеры? Не знаю, но вряд ли из чего-то прочного.

– Отлично. Джейн, милая, закрой лицо.

Зои заслонила свое лицо рукой и прицелилась из карабина в крышу прямо перед собой. Первый выстрел пробил в крыше неровную дыру размером с блюдце. За ним последовали еще два, и в результате получился треугольник из таких дыр. Зои наступила на участок крыши между ними, и он упал. Образовалось отверстие – достаточно большое, чтобы через него мог пролезть человек.

– Джейн, сначала ты.

Джейн не стала медлить. Она закинула «Веру» на плечо, скользнула в дыру, повисла, ухватившись пальцами за зазубренный край, а затем спрыгнула на пол бара.

Зои тем временем уложила еще двоих «Грабителей», которым хватило наглости показаться из-за крыши.

– Идешь? – спросила Джейн.

– А как же.

Зои ловко, словно кошка, приземлилась на пол бара, в котором три дня назад состоялась отвратительная драка между горожанами, Зои, Мэлом и Джейном. В окнах теперь зияли «звездочки»; несколько шальных пуль разбили бутылки на полках за стойкой.

– Скорее туда, – сказала Зои.

1 ... 58 59 60 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"