Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс

Читать книгу "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"

658
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 114
Перейти на страницу:

— За что? — спросил Макс, когда она поцеловала его.

— За то, что дал отцу уйти.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Мы с ним не знакомы.

Лейн сдавленно хихикнула и потерла глаза.

— Наверно, мне все-таки стоит сесть.

Мужчину, который испытывает облегчение от того, что твоей жизни больше ничто не угрожает, переспорить нетрудно. Воспользовавшись своим преимуществом, а также дружескими чувствами Винса, Лейн наотрез отказалась ехать в больницу и вместо этого просила доставить ее домой. На следующее утро ей предстояло дать подробные письменные показания шефу полиции. Сегодня Винс ограничился тем, что выслушал краткий пересказ событий.

Когда Макс отвез ее домой, Лейн простояла под горячим душем добрых двадцать минут и думала только одно: спасибо Максу, Винсу, судьбе. И современным средствам коммуникации тоже, черт побери. Лейн всерьез подумывала дать отставку своему сотовому теле фону, вставить его в рамку и повесить на почетное место.

А еще она больше никогда не станет пить каберне, Ни за что на свете!

Она вышла из душа и энергично растерла себя полотенцем. Онемение давно прошло, и все шишки, синяки и царапины безбожно ныли. Лейн приняла сразу четыре таблетки аспирина, затем собралась с духом и посмотрела на себя в большое зеркало.

— Ой… — простонала она, увидев свое отражение. Все тело было разукрашено синяками. Бедра, лодыжки, колени, предплечья. И завершал все фингал на правой скуле.

Но синяки пройдут. Пройдут и забудутся, когда она снова вернется к нормальной жизни. А вот Алекс Крю остаток своей жизни проведет за решеткой. И каждый день этой жизни будет проклинать ее имя. А каждую ночь ему будут сниться бриллианты. Во всяком случае, Лейн от души надеялась на это.

Лейн надела просторные брюки и собрала влажные волосы в свободный узел на затылке, а потом долго красилась, пытаясь скрыть отметины на лице.

— Не так уж плохо, верно? — обратилась она к Генри, который после доставки от Дженни ходил за ней как тень и теперь сторожил у двери в ванную.

Макса она нашла на кухне, он разогревал на плите кастрюлю с консервированным супом. — Я подумал, что ты проголодалась.

— Правильно подумал.

Макс шагнул к ней и потрогал пальцем синяк.

— Извини. Мне следовало вернуться раньше.

— Не преуменьшай мои собственные заслуги. Я про явила недюжинный ум и смелость.

— Не хотелось бы говорить, но придется… Я чувствую себя обманутым. Ты помешала мне стереть этого сукиного сына в порошок.

— Когда нам попадется еще один псих со склонностью к убийству — так и быть, отдам его тебе.

— Договорились. — Он повернулся к плите и начал мешать суп.

— Макс… — Лейн стиснула руки. — Мне кажется, у нас с тобой все произошло слишком быстро.

— Почему «слишком»?

— По-моему, те, кто сходится из-за того, что оказались в трудной или опасной ситуации, чересчур торопятся. Уступают эмоциям. А когда успокаиваются, то часто жалеют, что дали себе волю.

— Логично.

— Мы тоже можем пожалеть. Пожалеть о том, что поторопились вступить в связь. Не говоря о браке.

— Можем. — Макс постучал ложкой о край кастрюли, положил ее в сторону и обернулся: — Тебя это бес покоит?

Лейн сжала дрогнувшие губы. Вот он. Стоит у ее плиты, высокий, гибкий, с опасными глазами и на смешливой улыбкой.

— Нет. Нет, не беспокоит. Ни чуточки. — Она бросилась в объятия Гэннона и встала на цыпочки. — О боже, совсем не беспокоит. Я люблю тебя.

— Вот и отлично. — Он жадно впился в ее губы, но тут же опомнился, и поцелуй стал нежным. — Меня тоже не беспокоит. Кроме того, я купил в Нью-Йорке одну вещицу. Если ты начнешь взывать к моему благоразумию, она пропадет даром.

Макс вынул из кармана коробочку.

— Можешь не сомневаться. Я хорошо запомнил твои слова.

— Ты все-таки выкроил время, чтобы купить мне кольцо?

Он удивленно поднял брови.

— Да. Ты ведь хотела кольцо, правда?

— Умница! — Лейн открыла коробочку, увидела прямоугольный бриллиант в простой оправе из платины, и у нее сладко сжалось сердце. — Оно замечательное. Просто совершенство.

— Пока нет. — Макс вынул кольцо и надел его на палец Лейн. — А вот теперь — да. — Гэннон поцеловал ее исцарапанные костяшки. — Лейн, я хочу прожить с тобой жизнь. И начнется она сегодня. Ты будешь си деть и смотреть, а я — разогревать тебе суп. Без всякой спешки.

— Звучит очень заманчиво. Нормальная жизнь…

— Если хочешь, мы можем даже поругаться.

— Тоже неплохо. Но сначала давай посмотрим на остальные камни. Можно?

Макс выключил суп, поставил на стол чемоданчик и открыл его. Увидев свинью-копилку, Лейн засмеялась, а потом вдруг стала серьезной.

— Страшно подумать, что из-за содержимого этой копилки меня могли убить… Слава богу, этого не случилось. Свинья? Очень в духе Джека.

— Завтра представитель страховой компании заберет их. — Он расстелил газету и поднял маленький молоток, найденный в тамбуре. — Хочешь сделать это сама?

— Нет. Делай ты.

Потребовалась пара сильных ударов. Лишь после этого Макс вытащил ватную прокладку, затем мешочек и пролил сверкающий водопад на ладонь Лейн.

— Они не стали менее ослепительными, верно?

— Бриллиант на твоем пальце нравится мне больше. Она улыбнулась:

— Мне тоже.

Пока Макс убирал осколки и газету, Лейн разложила блестящие камни на бархате.

— Итак, можно считать, что половину похищенного ты уже вернул. А поскольку Крю опознан и арестован, вторую половину найдут там, где он жил, или в ячейке несгораемого шкафа, зарегистрированной на его имя.

— Может быть. Может быть, часть этих камней действительно спрятана именно там. Но боюсь, что не все. Думаю, Крю ездил в Колумбус и что-то привез сыну вовсе не из-за любви или отцовского долга. У его бывшей жены и сына либо что-то есть, либо они что-то знают.

— Макс, не езди за ними! — Лейн взяла его за руку. — Оставь их в покое. Они просто пытаются убежать от него. Судя по твоим словам, эта женщина пытается защитить своего ребенка и обеспечить ему нормальную жизнь. Если ты станешь преследовать их, она испугается и снова убежит. Я знаю, что это такое. Знаю, чем это было для моей матери, пока она не нашла Роба и не обрела спокойствие и мир. А ведь мой отец не убийца и Ее сумасшедший. Он всего-навсего вор и мошенник. Она придвинула бриллианты к Гэннону. — Несчастный мальчик будет жить с сознанием того, что его отец — убийца. Никакие бриллианты не стоят этого. Они всего лишь камни. Всего лишь вещи.

— Дай мне подумать.

1 ... 58 59 60 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"