Читать книгу "Любовь меняет все - Селеста Брэдли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо тебе, Софи.
Софи протянула подруге большой белый носовой платок.
– Похоже, всемирный потоп уже начался, и придется мне прямо сейчас приступить к строительству ковчега, – проворчала Софи.
Шутка получилась не слишком смешной, но Дейдре все равно рассмеялась сквозь слезы.
– Учти, что отблагодарить тебя мне будет нечем, разве что на словах.
Софи улыбнулась и… превратилась в красавицу. Жаль, что она так редко улыбалась.
– Меня это вполне устроит, – сказала Софи и встала, расправив складки на платье. – А теперь пора за дело. У тебя ведь есть план, не так ли?
– Какой еще план?
Софи скрестила на груди руки.
– Ты хочешь сказать мне, что готова сдаться? Похоже, те сказки, что я перевела для тебя, ничему тебя так и не научили. Великая награда ждет лишь тех, кто выдержал все испытания. Вот оно – твое первое испытание. Оно же может оказаться последним. Ты должна доказать Брукхейвену, что за тебя стоит побороться. И тогда ты вернешь его себе.
– Доказать?
– Не повторяй за мной как попугай, – сказала Софи и шутливо потрепала Дейдре за ухо. – А сейчас нам предстоит выяснить, где и когда ты совершила роковую ошибку, после чего все пошло не так.
Дейдре с недовольным видом потерла ухо.
– Во всяком случае, я не таскала его за уши!
– А может, и стоило, – проворчала Софи. – Мужчины бывают такими бестолковыми.
Дейдре прищурилась.
– И с каких это пор ты стала так плотно общаться с представителями другого пола?
– Я, в отличие от кое-кого, кого не стану называть, учусь очень быстро. Итак, ты предоставила ему беспрепятственный доступ к своему телу?
Дейдре покраснела и отвела взгляд.
– Софи! – укоризненно воскликнула она.
– Оставь эти глупости, – брезгливо поморщившись, произнесла Софи. – Я выросла в деревне. Я знаю, что такое совокупление. С этим процессом мне все абсолютно понятно, в отличие от так называемого светского общения.
Дейдре кашлянула.
– Да, я предоставила ему доступ.
– Он тебя хотел?
Хотел ли он ее? Нет слов, чтобы описать тот неутолимый чувственный голод, что читала она в его взгляде. Сказать, что его снедала похоть, значило бы все упростить. Но любил ли он ее? Возможно, и любил, если под этим понимать не то, что чувствовала к нему она.
– Все очень сложно. Да, он меня хотел.
У Софи прояснился взгляд.
– Прекрасно! Нам есть от чего оттолкнуться. Налицо противоречие, которое предстоит разрешить.
Дейдре рассмеялась и тут же нахмурилась.
– Ты вообще о чем?
Они проговорили битый час, но Софи так и не смогла придумать ничего лучшего, чем то, с чем уже приехала сюда Дейдре: заставить Колдера ухаживать за ней как положено. Иными словами, начать все сначала.
Полемика утратила остроту, диалог забуксовал… И вдруг возникла острая потребность в сладостях…
Софи покачала головой и сунула в рот очередную ириску.
– Я раньше много думала о том, как же несправедливо устроена жизнь, – сказала она, продолжая сосредоточенно жевать. – В конце концов, глаз у меня столько же, сколько у тебя, рук и ног тоже. И глаза у меня голубые. Ну ладно, серо-голубые. И волосы светлые. Но общее впечатление совершенно другое… – Софи пожала плечами. – Я всегда думала, что тебе жить значительно легче. – Она закатила глаза. – Если не брать в расчет Тессу, конечно.
– О, только не поминай черта. Кстати, а где моя драгоценная мачеха?
– Ушла, – с довольным видом сообщила Софи.
– В мир иной? – испуганно поинтересовалась Дейдре.
– О, я ее не прикончила, если ты об этом, – со смехом ответила Софи. – Хотя такие мысли приходили мне в голову много раз. – С заговорщической улыбкой Софи наклонилась к кузине. – Леди Тесса завела любовника.
Дейдре безразлично пожала плечами.
– Что же в этом особенного? Тесса и месяца не может прожить без мужчины.
У Софи расширились глаза.
– Она водила в дом любовников, живя в одном доме с тобой? Когда ты была ребенком?
– Не прошло и месяца со дня смерти отца, как у Тессы появился первый любовник. И сколько их было потом, я даже не считала. – Дейдре почувствовала, как всколыхнулись старые обиды, но боль быстро прошла. – Это неважно. Тесса всегда была похотливой кошкой, такова ее природа. Она никогда не успокоится. Разве что постареет, станет страшной, и ее больше никто не захочет.
Софи легла на спину и уставилась в потолок.
– Тесса красивая. Почти такая же, как ты.
Дейдре приподняла бровь.
– Спасибо, – не без сарказма произнесла она. – Чаще нас упоминают в обратном порядке.
– Но стоит ей открыть рот, как впечатление меняется, – продолжила Софи.
– Это точно, – со смехом согласилась Дейдре.
– Красивая, но такая мерзкая. И ты – красивая, а такая печальная. И я – некрасивая, но такая счастливая…
Голос ее дрогнул. Почти незаметно, но Дейдре насторожилась.
– Софи Блейк, да ты встретила мужчину своей мечты!
Софи поморщилась.
– Где уж мне! Вы с Фиби уже отхватили единственных приличных мужчин нашего круга, а мне не позволяют попытать счастья среди иных представителей сильного пола.
И все же этот нежный румянец привносил нечто совершенно новое в облик Софи и делал ее… Хорошенькой? Вот уж неожиданность.
Кем бы он ни был, этот парень, он должен обладать немалой проницательностью, чтобы за стеснительностью и неуклюжестью разглядеть острый ум и незаурядную личность. Так кто же он? Насколько было известно Дейдре, единственным мужчиной, в обществе которого Софи не вела себя как слон в посудной лавке, был…
О, нет! Господи!
– Софи, ты ведь не… Ты ведь не потеряла голову из-за Грэма?
– Конечно, нет! – но быстрый испуганный взгляд сказал Дейдре все, что она хотела знать.
– Но, Софи, Грэм… – Грэм слишком хорош собой, слишком искушен, слишком ненадежен… Можно было и дальше продолжать этот список со «слишком», но результат будет один: разбитое сердце Софи.
Румянец сделался гуще.
– Тебе не стоит переживать за меня, Ди. Я не питаю иллюзий относительно Грэма. Я знаю, что не пара ему. – Софи безразлично пожала плечами, с легкостью отказывая себе в праве на личное счастье.
Но как она заблуждается, считая себя недостойной любви. Будь неладен Грэм за то, что влюбил в себя девушку, хотя видел в ней всего лишь лекарство от скуки. И теперь на любого из претендентов на ее руку и сердце бедняжка будет смотреть сквозь мутное стекло первой любви. Возможно, ей повстречается ученый или писатель, кто-нибудь, кто сможет по достоинству оценить ее лучшие качества, но ни один из потенциальных женихов Софи не сможет выдержать сравнения с обаятельным красавцем и совершенно бесполезным для жизни Грэмом Кавендишем!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь меняет все - Селеста Брэдли», после закрытия браузера.