Читать книгу "Женушки из Бата - Венди Хоулден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хьюго покачал головой.
– Ну вот тебе и ответ, — по-деловому заявила Элис. — Я готова поставить деньги на то, что с ним все прекрасно, когда тебя там нет.
– Ты в самом деле так думаешь? — Хьюго почувствовал огромное облегчение. Элис увидела, что его глаза горят от переполняющих его эмоций. Ей стало его жалко.
– Почему бы тебе не спросить в яслях, когда ты пойдешь его забирать? — предложила она.
Теперь ее тоже начинали переполнять эмоции, и ее это радовало. Она поняла, что очень давно не чувствовала себя нужной, а теперь ее совет и мнение кому-то важны.
– Дерьмо! — внезапно воскликнула она.
Хьюго кивнул, смирившись со своей никчемностью.
– Я едва ли могу винить тебя за это слово. Я его заслужил.
– Я не тебя имела в виду. Ты на время посмотри! — Элис помахала у него перед носом наручными часами. — Мне пора. На автобусе очень долго добираться.
– На автобусе? — пораженно переспросил Хьюго. — О, конечно. Ты же ездишь только на общественном транспорте. — Он старался говорить без иронии. — Я помню с занятий по подготовке к родам. Но сейчас разумнее было бы иметь машину, не правда ли? У тебя ребенок, а живешь ты далеко от всего.
– Автомобили плохо влияют на экосистему, — пробормотала Элис.
– Да, но я видел автобус, который ходит в Бат через Комбе, — ответил Хьюго. — Выхлопные газы, которые он выпускает, долго висят над дорогой и тоже не полезны для экосистемы. А для твоего позвоночника определенно плохо носить все эти покупки и еще и ребенка в придачу.
Элис хотелось бы, чтобы он прекратил приводить эти аргументы. Ее мать придерживалась такой же точки зрения, и их логику было трудно оспаривать. Однако выражение лица Хьюго изменилось. Он в ужасе смотрел на нее.
– Подгузники, — заикаясь, произнес он. — Ты сказала, что покажешь мне, как их надевать.
– Подгузники. Да, — Элис прикусила губу. — Э-э-э… наверное, я смогу показать на Розе. Проблема только в том, что нет времени. Если я хочу успеть на автобус.
– Послушай, я тебя подвезу. Я в любом случае возвращаюсь в Бат. Я тебя подброшу до автобусного вокзала. Или до дома, если ты хочешь. В любое место, — умолял он, глаза выражали отчаяние.
– До автобусного вокзала будет отлично, — сказала Элис и успокаивающе улыбнулась Хьюго. — Тогда пошли.
Но выражение лица Хьюго опять изменилось. Оно снова выражало уныние.
– В чем дело? — спросила Элис.
– Я только что вспомнил, — угрюмо сказал Хьюго. — Последнюю встречу с Джейком, — он прилагал усилия, чтобы говорить нейтральным тоном. — Он говорил, что вы пользуетесь только махровыми подгузниками. С ними я точно не справлюсь. Даже одноразовые для меня — большая проблема.
К его удивлению лицо Элис покраснело от смущения. Похоже, она чувствовала себя виноватой.
– Э-э-э… Я стала время от времени пользоваться одноразовыми. — Она откашлялась. — Естественно, только в крайних случаях.
– Конечно, — с самым серьезным видом кивнул Хьюго.
Элис улыбнулась ему, как конспиратор. — Так что пошли в пеленальную комнату.
* * *
Высадив Элис на автобусном вокзале, Хьюго пребывал в приподнятом настроении. Он чуть не летал по воздуху! Он, наконец, приобщился к культу правильного надевания подгузников.
Конечно, ему требовалась практика, но недостатка в ней не намечалось. А на случай возникновения трудностей у него теперь имелся телефон Элис.
– Я уверен, что мне не потребуется тебе звонить, — убеждал он. — Но я был бы очень рад его иметь, на всякий случай.
– Хорошо.
На самом деле Элис дала свой телефонный номер с большей готовностью, чем позволила ему думать. Она радовалась, что кто-то обращается к ней за советом и считает его ценным. Было очевидно, что сотрудники «Собери и используй!» считали, что без него обойдутся.
– Понимаешь, — записывая номер телефона, добавил Хьюго, — я знаю, что ты можешь посчитать меня сумасшедшим, и это вообще звучит дико, но когда дело касается Тео, мне на самом деле не к кому обратиться, кроме тебя. — Он коротко усмехнулся. В смешке слышалось отчаяние.
«Мне на самом деле не к кому обратиться, кроме тебя». Элис почувствовала комок в горле. Она поняла, что Хьюго одинок и беспомощен. Очень похоже на нее саму.
Он вручил ей небольшую визитку.
– Здесь записан мой номер. Ты столько для меня сделала. Если я смогу тебе как-то помочь, когда угодно, я даже не знаю как, очистить кровельные желоба или что-то в этом роде, посмотреть поддон картера… О, прости, у тебя же нет машины. Ха-ха, о Боже, это же надо такое ляпнуть… Ну, в любом случае вот моя визитка. На ней также записан номер моего мобильного.
Отъезжая, он смотрел в боковое зеркало, как исчезает ее стройная фигура. На него успокаивающе действовала мысль, что он может позвонить ей насчет Тео, но Хьюго осознавал, что хочет большего. Он хотел, чтобы Элис сфокусировала свое внимание не только на его сыне, но и на нем самом.
Он едва ли видел дорогу впереди. Вместо нее перед его глазами плавала эта медленно появляющаяся улыбка, светлые волосы, большие удивленные голубые глаза. Он думал, пришел ли ее автобус. Внезапно Хьюго подумал об ощущениях, которые испытает, если поцелует ее, поднимет с ее лба эти прекрасные волосы и притянет к себе ангельское лицо. От этой мысли машина вильнула в сторону.
* * *
В «Цыпочках» у него появились новые основания, чтобы благодарить Элис. После того как он задал соответствующий вопрос, персонал детской комнаты подтвердил, что после отчаянного расставания с отцом проходит всего несколько минут — и Тео прекращает плакать и уже ест «Уитабикс». Груз вины и расстройства, который давил Хьюго на плечи, взлетел с них, подобно воздушному шарику, надутому горячим воздухом.
Покидая ясли вместе с Тео, он заметил Барбару, рыжеволосую спасительницу, с которой он познакомился под дождем. Она стояла, прислонившись к стене, и очень эмоционально разговаривала по мобильному телефону. Выглядела она потрясающе. Ей очень шел модный темный деловой костюм с белой блузкой. В руках она держала большой блестящий кейс. Она казалась очень деловой и компетентной. Радостное настроение Хьюго немного испортилось при мысли, что у некоторых матерей все так прекрасно организовано. Ему было завидно.
Проходя мимо Барбары с Тео, он уловил несколько фраз, которые она произносила. К его удивлению говорила она напряженным и натянутым тоном.
– Мне очень жаль, Джеймс, но это просто невозможно. Нам придется перенести на другое время. Я сегодня никак не могу вернуться в контору. — Она сделала паузу, слушая, что говорил собеседник. Затем ее лицо побледнело. Голос, когда она заговорила вновь, звучал резко от шока. — Что? Ты передашь дело одному из других юристов?
Хьюго услышал щелчок — она закрыла трубку мобильного телефона. Затем воцарилась тишина. Потом, к своему удивлению, Хьюго услышал за спиной сдавленные рыдания. Он повернулся и увидел, как Барбара прижалась к стене, покрасневшее лицо исказило страдальческое выражение. Она сама выглядела воплощением страдания. Он оказался рядом с ней через несколько секунд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Женушки из Бата - Венди Хоулден», после закрытия браузера.