Читать книгу "Дело серых зомби - Павел Марушкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он захотел знать больше. Я отвечал односложно – было сильное подозрение, что, получив требуемое, он пустит меня на корм рыбам.
– Парень юлит, – заметил Арриведерчи. – Разрешите, я им займусь, майор.
Ого, а Тыгуа-то был прав, мелькнуло у меня в голове. Этот тип и впрямь из военных спецов… Пожилой крепыш задумчиво на меня смотрел.
– Займешься, только чуть позже, сержант, – наконец решил он. – У нас есть дела поважнее. А ты поразмысли, может, станешь малость разговорчивей, – добавил он в мою сторону.
Майор вышел. Арриведерчи задержался, с гнусной ухмылкой рассматривая меня. Он присел на корточки, приблизил изуродованную шрамом физиономию вплотную к моему лицу и втянул ноздрями воздух.
– Знаешь, что я чувствую, Эд? Запах страха.
– Не дождешься, – буркнул я.
В руках негодяя словно из ниоткуда появился нож – тот самый, что я забрал некогда у него. Покрутив перед моим носом лакированным лезвием, он прижал кончик к щеке и легонько надавил. Я отдернул голову.
– Боишься, – удовлетворенно просипел он. – После того как майор с тобой закончит, я попрошу, чтобы он отдал тебя мне. Вот тогда и посмотрим, из какого ты теста сделан. А пока отдыхай, собирайся с силами. Они тебе еще понадобятся. Не люблю слабаков.
На этой оптимистической ноте мы и расстались – и я смог, наконец, толком оглядеться по сторонам.
Бетон, всюду бетон со следами грубой опалубки. Серенький свет сочился сквозь толстое стекло иллюминатора, довольно-таки неряшливо вмурованного в стену… Или правильнее сказать – в борт плавучей крепости. По всему помещению распространялась ясно ощутимая вибрация – где-то неподалеку работали могучие механизмы. В воздухе плавала чадная горечь сгоревшего каменного угля, можно было различить и другие запахи – разогретого металла и мазута. Похоже, неподалеку находился машинный отсек этого исполина; вдобавок, чуть заметное покачивание намекало, что мы движемся… Вот только куда?
Очевидно, шкипер (он же майор) дал относительно меня кое-какие распоряжения. Не успел я толком осмотреться, как в отсек зашли двое фрогов – крупные молчаливые парни; в одном из них я узнал матроса с «Арлекиновой рыбы». Они подняли меня на ноги и повели, задавая направление тычками в спину, по узким коридорам. Вдоль стен змеились трубы и кабели, шипел пар, с низкого потолка то и дело срывались капли конденсата. Шум работающих механизмов был здесь громче. Я только теперь понял, насколько велика плавучая крепость. Миновав несколько железных дверей, мы свернули в очередное ответвление бетонной кишки и остановились. Один из конвоиров открыл слабо скрежетнувший замок и втолкнул меня внутрь.
Отсек, где я очутился, походил на первый – с той лишь разницей, что был чуть побольше, а вместо иллюминатора под потолком сияла электрическая лампа, защищенная решетчатым колпаком. Обитатели каменного мешка зашевелились, слегка оживившись при виде нового сокамерника. Их было душ пятнадцать: жалкие типы, оборванные и избитые. Почти все имели какие-нибудь ранения – на грязных тряпках расплывались бурые пятна, а уж запах стоял… Стараясь дышать через рот, я огляделся. Некоторые физиономии показались мне смутно знакомыми: похоже, это были мои старые приятели – каторжане… Да, так и есть: толстый криминальный авторитет угрюмо зыркнул из дальнего угла и тут же о чем-то зашептался с парочкой своих прихлебателей. По идее, это должно было меня насторожить – но страха отчего-то не возникло. Может, я просто устал бояться. Глупо, конечно, но уголовнички казались отнюдь не самой большой угрозой по сравнению с прочими опасностями этого места…
Один из арестантов приветственно махнул мне рукой.
– Кого я вижу, синьор Канальо собственной персоной! – воскликнул я.
– Ну и вздули тебя, приятель! – ухмыльнулся Сержио.
– Могу себе представить, – мрачно отозвался я, дохромав до него и устраиваясь рядом. – А ты, я смотрю, легко отделался. Развяжи-ка мне руки…
Мафиозо тоже выглядел слегка потрепанным, но именно слегка: выбитый зуб и парочка синяков.
– Ага, вроде того. Меня вырубили почти сразу… Эти парни сильны, как дьяволы; вдобавок я ни черта не видел.
– Ты дерешься хуже него, – подал голос Кваки. – Вот и огреб поменьше.
– Не надо грязи, ragazzotto[9]! – с достоинством парировал Сержио. – Мне просто повезло.
Юный колдун, похоже, получил кулаком в лоб – промеж глаз у него вздулась здоровенная шишка.
– Ты упустил свой шанс войти в историю, – усмехнулся я.
– В историю можно войти, а можно вляпаться, – вздохнул мафиозо. – Оглядись вокруг, и поймешь: наш вариант – последний… Чего они от тебя хотели?
– Пока не знаю. Арриведерчи наверняка все рассказал; возможно, они захотят уточнить кое-что.
– Гм… А потом?
Я пожал плечами – надеюсь, достаточно красноречиво. Возможности как-то договориться с мятежниками (а в том, что обитатели плавучей крепости – фроги кронпринца и, соответственно, мятежники) я не видел. Ни у меня, ни у Сержио не было ничего, что им нужно.
– Давно ты его знаешь?
– Кого?
– Да своего напарничка. Если ты вдруг не заметил, он на короткой ноге с этими ребятами.
Сержио задумался.
– Где-то пару лет… Это ведь я представил его дону Луиджи.
Я ждал продолжения.
– Он, конечно, отморозок… Но мы не раз проворачивали рисковые делишки, и все было нормально, – нехотя пробормотал мафиозо. – Не знаю, что вдруг на него нашло.
Сержио многое недоговаривал. Оно и понятно – омерта, так ее растак. Он, конечно, жаждет поквитаться с Арриведерчи после всего случившегося – но хочет сделать это собственными руками… И, по возможности, без свидетелей
– Могу объяснить.
Он недоверчиво уставился на меня.
– Ну?
– «Арлекинова рыба».
– Что?!
– Помнишь, он рассматривал крепость в подзорную трубу? Там, у стен, было пришвартовано несколько кораблей. Готов поспорить, он моментально узнал силуэт судна, на котором ходят его кореша – он же бывший бойплав, их учат таким штукам…
Мафиозо все равно не врубался. Пришлось вкратце рассказать историю наших с Тыгуа похождений.
– …Так что твой приятель – слуга двух господ, Серж. Поэтому я и спросил, долго ли вы с ним знакомы.
Сержио помрачнел. Я догадывался, о чем он думает: самому, лично привести в организацию предателя – за такое там по головке не гладят…
– Да ты особо не переживай, – сказал я ему. – У нас не так уж много шансов вырваться отсюда живыми.
– Что мне в тебе нравится, Эд, так это твой неисправимый оптимизм!
Пока мы беседовали, толстый уголовник, очевидно, определился со своими намерениями. Парочка фрогов-прихлебателей поднялась на ноги и неторопливо направились к нам. Я вновь ощутил, насколько избит и как сильно болят все мускулы; впрочем, эти двое не казались серьезными противниками – похоже, им недавно досталось покрепче моего.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело серых зомби - Павел Марушкин», после закрытия браузера.