Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова

Читать книгу "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"

2 902
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 79
Перейти на страницу:

– Да что же это такое! – Я беспомощно посмотрела на Пабло. – Вот скажи, что мне теперь делать?

Фамильяр ответил мне загадочным взглядом и отвернулся.

– Ну спасибо! – поблагодарила я. Лис дернул хвостом и сделал вид, что спит. При этом захрапел так, что мне захотелось кинуть в него подушкой. Что я и сделала. Пабло обиженно тявкнул и юркнул под кровать.

Я присела на подоконник, всматриваясь в уличные фонари, просвечивающие сквозь кроны деревьев. Искаженный защитной магией свет переливался, напоминая о сиянии, которое часто появляется на небе зимой в Северных горах. Маленькой девочкой я верила, что увидеть такое сияние – к удаче. Теперь оно окружало меня, как и неприятности.

Я размышляла о своей несчастной судьбе, пока не замерзла. Потом, стуча зубами, юркнула под одеяло и погрузилась в спасительный глубокий сон. Проснулась я оттого, что мне было жарко. Слишком погруженная в переживания, я забыла задернуть шторы, а окна гостевой спальни выходили на восток и солнечные лучи нагрели комнату.

Зная хозяина, я почти была уверена, расположение комнат делалось таким образом, чтобы как можно быстрее избавиться от гостей. Пабло, воспользовавшись моим состоянием, бессовестно разлегся на полкровати пузом кверху. На чернильном шелке его радужная шерсть притягивала взгляд.

– Знаешь, а ведь радужным ты мне нравишься гораздо больше, – сообщила я лису. Он скользнул по мне презрительным взглядом и демонстративно отвернулся. Я выползла из-под одеяла и поползла в ванную. Вода никогда не была моей стихией. Разве что только горячие источники, от которых и в лютый мороз шел пар. Вот и сейчас тонкие струи не смогли смыть тяжесть ночных размышлений. Все еще чувствуя себя разбитой, я надела порядком измятое платье и в сопровождении верного Пабло спустилась позавтракать.

Экономку я встретила на полпути к кухне. Почтенная дама окинула меня задумчивым взглядом и провела через знакомую гостиную на террасу, уверив, что завтрак принесут туда. Судя по ее лицу, миссис Хотчинс не обманули слова хозяина дома, и она прекрасно знала, кто и что вчера делал ночью в кабинете. Как и все южанки, экономка придерживалась достаточно строгих взглядов и не одобряла мое поведение. Открыто высказаться она не могла, поэтому неодобрительно поджимала губы и обращалась ко мне с холодной вежливостью.

К чести сказать, отношение чопорной женщины не сказалось ни на скорости, с которой горничная принесла мне завтрак, ни на вкусе булочек, поданных к кофе. Я как раз умяла третью, когда послышался шум и в комнату ворвалась Эль. На этот раз она была в мантии целителя.

– Джеффри, передайте мэтру, что я пришла! И что миссис Хотчинс может и дальше продолжать не обращать на меня внимания, после того как принесет кофе! – весело крикнула она в приоткрытую дверь и присвистнула при виде меня. – Даже так?

– Доброе утро, – поздоровалась я.

– Ты все-таки переспала с мэтром? – В голосе слышалось предвкушение сплетни.

– С чего ты так решила?

– Только не говори, что темные круги под глазами – признак душевных страданий и ты в него влюбилась?

– Конечно нет! – выпалила я. Эльфийка в ответ рассмеялась.

– Судя по ответу, ты по меньшей мере полночи размышляла именно над этим.

– Нет. Просто мой фамильяр храпит, – отмахнулась я.

– Правда? – Эль обернулась к лису. Он скорбно прижал уши, давая понять, что смиренно принимает все наветы хозяйки, хотя ни в чем не виноват. – Бедный зверь… может быть, у него насморк?

– Предлагаешь пролечить? – заинтересовалась я.

Фамильяр в ужасе взглянул на нас и попятился. Но тут же насторожился и предупреждающе тявкнул. В ту же минуту дверь в гостиную открылась и на пороге появился лорд О’Шейли. При виде него Эль только присвистнула, а я выдохнула. Дориан выглядел ослепительно.

Расшитая золотом парадная темно-синяя униформа сидела на начальнике Департамента магического контроля как влитая, эполеты переливались в солнечных лучах, сапоги были начищены так, что легко могли соперничать с блеском бриллиантовой булавки, скалывавшей галстук.

– Пр-ривет, кр-расавица! – Корвин влетел вместе с хозяином, сел на плечо к эльфийке и только потом посмотрел на меня. – Здр-расти.

– Корвин, вижу, тебя еще не отправили в суп. – Эль почесала птице шейку.

– Угр-рожают, – пожаловался ворон. – Тр-ретируют. Запир-рают!

– Мэтр, как можно? – Эль наигранно всплеснула руками.

– Хочешь, забирай этот пучок перьев, – великодушно предложил Дориан, стягивая белоснежные перчатки и небрежно кидая их на невысокий столик. – Дарю!

– Пр-редатель! – обиженно отозвался Корвин. Эльфийка улыбнулась, явно наслаждаясь разговором:

– Боюсь, что сердце ворона отдано вам и я никогда не смогу занять это место.

– Вер-рно, – подтвердила птица.

– Так и скажи, что не хочешь мучиться с ним, – фыркнул лорд О’Шейли, подходя ко мне. – Мисс Гордон, доброе утро! Как спалось?

– Спасибо, все хорошо, – вежливо поблагодарила я, избегая смотреть на ухмыляющуюся эльфийку. – Как аудиенция у императора?

– Это, скорее, встреча противников на нейтральной территории, – отмахнулся он. – Хотя к концу встречи настроение у его величества было основательно испорчено.

– Начальник полицейского управления? – понимающе хмыкнула Эль.

– Бывший начальник, – поправил ее Дориан. – Департаменту дан карт-бланш на проведение проверки.

– Вот как? – Эльфийка бросила на меня быстрый взгляд из-под опущенных ресниц.

– Не могу сказать, что это вовремя, но что и когда бывает вовремя? – Лорд О’Шейли вздохнул. – Надо подумать, кому поручить это дело. И, кстати, пора уволить Торрэнта. А что у тебя? Удалось узнать?

– Девушка рассказала мне все. – Эль выжидающе посмотрела на меня, явно гадая, стоит ли разглашать информацию в моем присутствии. Лорд О’Шейли кивнул, и она продолжила: – Сочувствующая медсестра, страдающая от неразделенной любви, – прекрасная слушательница для юной особы, выросшей на любовных романах! Так что у мисс Диггори был роман с тем самым зельеваром, как там его…

– Мэлом? – изумленно воскликнула я, моментально понимая, о ком идет речь.

– Ага. Она его именно так называла, – подтвердила эльфийка.

– Дальше, – потребовал Дориан, не сводя с меня пристального взгляда. Заметив это, Эль удивленно приподняла брови, но послушно продолжила:

– Дальше, он исчез, потом она узнала, что он арестован. Граф Диггори – истинный южанин и поборник строгих нравов, девушка испугалась, что квартиру обыщут и найдут ее письма, вот и проникла туда.

– Через три дня после ареста Мэла? – не поверила я. – Она что, считала, что сотрудники Департамента магического контроля будут ждать все это время?

– Письма хранились в тайнике, он открывался только кровью хозяина, а у девушки был пузырек с ней. Достав письма, она заметила на подоконнике стакан с остатками знакомого эликсира, испугалась, что узнают правду, это навредит любовнику, и забрала зелье.

1 ... 57 58 59 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь без права пересдачи - Екатерина Каблукова"