Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Firefly. Поколения - Тим Леббон

Читать книгу "Firefly. Поколения - Тим Леббон"

207
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 63
Перейти на страницу:

Если бы ситуация не была столь ужасной, Саймон, возможно, расплакался бы, услышав такую уверенность в голосе Ривер.

– Я тоже о тебе позабочусь, – шепнула она, наклонившись к нему. – Обо всех вас.

Мэл никогда еще не был рад услышать голос Уоша:

– Капитан, учитывая сложившуюся ситуацию, хочу сказать следующее: если вы еще раз выиграете карту и захотите предложить нам отправиться на поиск сокровищ или чего-то нематериального, но все же очень ценного, сразу идите в жопу.

– Согласна, – сказала Зои.

Мэл удивленно посмотрел на нее.

– У меня такое чувство, что я в меньшинстве, – заметил он.

– Похоже на то. Особенно если учесть то, что происходит, – сказал Уош.

– Так что происходит? – спросил Мэл.

Он, Зои, Ривер и Саймон сейчас шли по отремонтированным отсекам «Сунь-цзы» туда, где, как надеялся Мэл, Уош сможет их забрать. Но в голосе Уоша Мэл услышал тревогу, которая ему совсем не понравилась.

– Ничего хорошего, – ответил Джейн. – Меня подстрелили.

Послышалось шарканье, Джейн протестующе повысил голос, а затем в системе связи зазвучал голос Кейли.

– «Разрушителю» кранты, он разламывается на части, – сказала она. – Он уже врезался в «Сунь-цзы», и из-за этого Уошу пришлось взлететь. Сейчас мы кружим у дальней стороны старого корабля.

– Этот удар мы почувствовали, – сказал Мэл.

– Он столкнул «Сунь-цзы» на сходящую орбиту.

– Сколько у нас времени до того, как мы воткнемся в планету?

– Достаточно много. Идите по кораблю прочь от кратера. Скоро мы прибудем на место и укажем вам направление, как только обнаружим шлюз или люк.

– Понял, – сказал Мэл. – В каком состоянии Джейн?

– Кость не задета.

– Но боль адская! – запротестовал Джейн.

– Терпи, – отрезал Мэл. – Ладно, оставайтесь на связи.

– Милый, ты не ранен? – спросила Зои.

– У меня все отлично, – ответил Уош. – Джейн и Кейли спасли мою задницу.

– А она ведь у тебя такая симпатичная.

– Фу-у! – воскликнула Кейли. – Уош, заткнись и управляй кораблем!

– Держите нас в курсе своих успехов, – сказал Мэл.

– А что стало с… – начала было Кейли.

– Ушел, – сказала Ривер. – Они его увели. Они и меня хотят забрать.

– Я им этого не позволю, – сказал Саймон.

– Точно, – подтвердил Мэл. – Мы ни за что тебя не отдадим.

Мэл подгонял, поторапливал их; его беспокоили намерения «синеруких». Его тревожила мысль о том, что они не смогут удержать Сайласа. Он боялся, что «Серенити» не успеет подобрать его и остальных членов команды. На самом деле его тревожило почти все. Похоже, что эта операция шла ничуть не лучше всех тех, за которые они брались раньше.

Мэл держал набор для взлома замков под рукой, и вскоре путь им снова преградила модифицированная взрывостойкая дверь. На этот раз он действовал более осторожно; второй замок не сработал, и дверь открылась менее чем через тридцать секунд после того, как он за них взялся. Команда пошла дальше, и Мэл двинулся вслед за ней, но затем передумал. Тридцать секунд, чтобы открыть дверь, еще столько же, чтобы ее закрыть. Возможно, каждая из этих секунд будет потрачена не зря.

Удастся ли Альянсу снова усыпить Сайласа или нет, неизвестно, но скоро кто-то двинется по следу Ривер. Мэл точно не знал, кого он боится больше всего, но взрывостойкая дверь, возможно, ненадолго задержит преследователей.

– Идите, – сказал он и махнул рукой.

Саймон и Ривер пошли вперед, а Зои задержалась, чтобы подождать Мэла.

– Зои, иди! Не отставай от них.

Корабль содрогнулся. Раздался мощный грохот, словно раскат грома угодил в ловушку узких коридоров и заметался в ней, не найдя выхода. Мэл растянулся на полу и скользнул через полуоткрытые двери, больно ударившись о них ребрами. Задыхаясь, он свернулся клубком, а затем сел. На него накатила тошнота.

– Мы вращаемся, – сказала Зои.

Она встала и, пошатнувшись, привалилась к стене.

– Уош? – сказал Мэл.

– Ага, привет. Не очень хорошая новость. «Разрушитель» пробил дыру в «Сунь-цзы» и…

Мэл скорее почувствовал, чем услышал, как начинается разгерметизация. В металле возникло странное напряжение, словно корабль превратился в сжатую пружину, наполненную жутким потенциалом.

– Зои, беги! – крикнул он.

Он схватил инструменты и принялся за работу. Первые двери захлопнулись в тот же миг, когда раздался рев, а затем воздух сначала потек, а потом с визгом полетел мимо через дверной проем – к какой-то новой ране, которую поврежденный «разрушитель» нанес старому, обреченному кораблю. Двери закрылись и застонали под воздействием падающего давления. Мэл встал и начал работать над вторыми дверями. Бросив взгляд в окошечко, он заметил какое-то движение.

В коридоре был Сайлас. Он сражался с ураганным потоком воздуха, уклонялся от летящих обломков и полз по коридору против потока. Он цеплялся за дверные коробки, за ручки и панели управления, он хватался за трубы, отталкивался и двигался вперед, и его не остановили даже тяжелые столы и стулья, которые вылетели из комнаты и врезались в него.

Бурный поток воздуха заставлял Сайласа щуриться, но он, не отрываясь, смотрел на Мэла.

– Мэл, что там? – спросила Зои.

– Нужно уходить, – ответил он.

Взрывостойкие двери скользнули, захлопываясь, закрыли собой окошко. Мэл включил двойной замок и повернулся.

– Он? – спросила Зои, увидев его лицо.

– Нужно уходить, – повторил Мэл. – Зои, мы его не одолеем. От него можно только убегать.

Не говоря больше ни слова, Зои и Мэл бросились вслед за Саймоном и Ривер.

17

Уош не мог дышать носом. Вероятно, нос был сломан. Уоша не особо это беспокоило – нос ему ломали и раньше, но боль мешала ему сосредоточиться, а ведь ему нужно было провести «Серенити» между обломков, выбрать траекторию, параллельную той, по которой двигался «Сунь-цзы», и разместить свой корабль так, чтобы Мэл и все остальные могли на него перебраться. Вероятность одного из этих событий была мала. Вероятность совпадения всех трех была практически нулевой.

Оставив позади обреченный «разрушитель», они не избавлялись от опасности, потому что вдоль корпуса «Сунь-цзы» летели обломки – в основном небольшие, но среди них были и крупные, более коварные. Он уклонялся от осколков, которые видел, и слышал, как другие врезаются в корпус. Суммарная скорость была низкой, поэтому Уош надеялся, что уроном можно было пренебречь. Но он все равно морщился, услышав очередной глухой стук или скрежет.

1 ... 57 58 59 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Firefly. Поколения - Тим Леббон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Firefly. Поколения - Тим Леббон"