Читать книгу "Содержанки по своей воле не уходят - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Инспектор, это очень важно. Пожалуйста… — начал было я.
— Хватит! — резко оборвал он меня. — У тебя было слишкоммного выдумок для одного дня.
— Ладно. Тогда разрешите мне сказать вам следующее, —попросил я. — Эвелин работала в импортной компании “Мицукайдо”. Это было еще дотого, как она стала “Мисс Скобяные Изделия Америки”. Ею увлекся Карл Кристофер,президент компании ножевых изделий “Кристофер, Краудер и Дойль”. Онаиспользовала контракт между этими двумя компаниями для того, чтобы нагретьруки, добившись большого заказа для компании “Мицукайдо”. За этот контракт она,возможно, получила большую комиссию. Если вам будет интересно знать, этот заказпредусматривал исключительное право компании Кристофера на поставку во всехСоединенных Штатах набора ножей из импортной шведской стали. На этих ножах быларучка из пластика, имитированного под оникс.
Помимо управляющего японской импортной компании, Эвелин былапервой в Соединенных Штатах обладательницей подобного ножа. Она взяла себеобразчик ножа и уговорила Кристофера оформить большой заказ на эти ножи. Атеперь, если вы хотите…
— Черт возьми! — рявкнул Хобарт и с силой бросил телефоннуютрубку на рычаг.
Я повернулся к Хейзл, стоявшей все в той же обольстительнойпозе с одеждой в одной руке.
— Быстро одевайтесь, быстро, быстро! — крикнул я ей. — Мытеряем время. Тот сукин сын постарается опередить меня, чтобы первым оказатьсяв комнате Эвелин.
Я несколько раз нажал на рычаг телефона, прежде чем мнеответил дежурный портье. Я сказал ему:
— Вызовите мне такси, и как можно быстрее.
Я сунул таксисту пару долларов, чтобы тот повел машину напредельной скорости. Мы подъехали к отелю “Калтония” через двадцать две минутыпосле того, как инспектор Хобарт бросил трубку, прекратив разговор со мной.
— Хейзл, надо поспешить, — сказал я ей и взял ее за руку.
Мы быстро проскочили входную дверь отеля и, сев в лифт,вышли из него на седьмом этаже.
Я буквально поволок Хейзл к комнате Эвелин Эллис и без стукатолкнул дверь.
Она была не заперта.
В жизни не видел я такого бедлама, какой предстал передмоими глазами в этой комнате. На плечи Эвелин был наброшен фланелевый халат, иона громко ревела. Куски ее изорванного нижнего белья были разбросаны по всейкомнате. Подбитый правый глаз Эвелин медленно заплывал, а сама она была допредела испугана.
В центре комнаты, подбоченясь, стояла Берта Кул. Вся еемассивная фигура выражала явное удовлетворение.
Инспектор Хобарт лихорадочно делал пометки в записнойкнижке. Он выглядел несколько ошарашенным.
Когда я вошел, он посмотрел на меня безразличным взглядом.Казалось, его уже ничто не могло удивить.
— Какого черта ты убежал отсюда? — обратилась ко мне Берта.— Во имя всего святого, разве ты не знаешь этот старый телефонный розыгрыш?Какой-то парень звонит, а она отвечает: “О да, инспектор, поднимайтесь ко мне”.Бог всемогущий, ты же выскочил отсюда, как ужаленный… Но это же был какой-то ееприятель, который хотел подняться к ней. Он просто позвонил, чтобы выяснить,можно ли, не опасаясь, подойти к ней. Как только она сказала, что у нее гости,тот парень в панике тут же повесил трубку. С того места, где я находилась, ясмогла хорошо расслышать, как прозвучал отбой на линии. После того, как тотпарень повесил трубку, она продолжала впустую говорить и наговорила всю этучепуху об инспекторе Хобарте только затем, чтобы напугать тебя.
Я многозначительно посмотрел на Берту.
— О чем таком вы говорите? — спросил я. — Вы с кем-то меняперепутали. Берта, вы помните нашего клиента. Это — Хейзл.
— Что за вздор ты несешь, Берта, — обратился к ней Хобарт, —Лэм не выходил из своего номера в отеле весь вечер. Мы все это время только изанимались тем, что подслушивали, как он вел себя в комнате. Не пытайсяподсунуть мне этакую чепуху!
Берта хотела что-то сказать, но тут же передумала.
— Что здесь произошло? — спросил я Берту.
— Эта маленькая сучка, — стала рассказывать Берта, — спуталасьс рекламным директором по имени Кэлун. Он ей нравился, но у него не былоособенно много денег. Когда у Стэндли Даунера завелись деньжата, наша маленькаяЭвелин сбежала от Кэлуна.
Кэлун был ревнив. Ему не понравилось, как повела себяЭвелин. Ему удалось выследить Даунера. Он приехал сюда и вошел в эту комнатукак раз в тот момент, когда Даунер в присутствии Эвелин распаковывал твойсундук и при этом обнаружил, что сундук-то был не его, а чужой.
Даунер пытался объяснить Эвелин, что это было и для негобольшим сюрпризом, что у него было много денег, но кто-то присвоил их, подменивсундуки. Эвелин не поверила ему, заявив, что он и раньше лгал ей. При этом онапользовалась лексиконом, совершенно не подобающим женщине.
В ту минуту, когда Эвелин обзывала Даунера грязными словами,а тот в ответ принялся душить ее, в комнату ворвался Кэлун.
Он выхватил нож для резки мяса из подарочного ножевогонабора, лежавшего на комоде, и вонзил его в спину Даунера.
— Будь любезна, — обратился Хобарт к Берте, — откуда взялсяэтот чертов нож? Прошу прощения, что чертыхнулся в присутствии дам.
В глазах Берты сверкнул насмешливый огонек.
— А почему бы тебе, черт возьми, и не чертыхнуться? —спросила она Хобарта. — Я всегда придерживаюсь того мнения, что женщина, каждыйраз падающая в обморок от смачного ругательства, всего лишь играет на публику.Да, что ты хотел узнать? А, об этом чертовом ноже, — о, да, это — прекраснаявещичка для домашнего хозяйства. Эта крошка Эвелин и Стэндли Даунер собиралисьпосвятить себя созданию домашнего уюта и какое-то время не высовывать носа изсвоей квартирки. Хотели провести медовый месяц. Эвелин внесла свой вклад вобустройство кухни. Поэтому она и прихватила набор ножей.
Когда Кэлун использовал этот нож не по назначению, Эвелинотдала ему коробку для набора ножей, сказав, что об орудии убийства позаботитсясама. Она посоветовала Кэлуну улететь домой на самолете, пообещав, что позднееприедет к нему. Полагаю, что он сейчас поджидает свою ведьмочку.
Отделавшись от Кэлуна, — продолжала Берта, — “МиссПрелестные Трусики” принялась обыскивать одежду на теле убитого и обнаружилапояс для денег, в котором было семьдесят пять тысяч баксов и все в тысячныхкупюрах. Естественно, она завладела этими деньгами.
Затем она пошарила в одежде, которая была в сундуке, и нашлазаписку, из которой следовало, что этот сундук, очевидно, принадлежал парню поимени Джордж Биггс Гридли, который остановился в отеле “Золотые ворота”. Онапоостереглась посылать Гридли какие-либо записки или пытаться позвонить ему изсвоей комнаты в отеле. Вместо этого она спустилась в холл отеля, разменялачетыре доллара на десятицентовые монеты и принялась названивать в отель“Золотые ворота”, требуя», чтобы соединили с мистером Гридли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Содержанки по своей воле не уходят - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.