Читать книгу "Дар - Мария Унт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не было вестей и от Марка. Я ежедневно осведомлялась о нем у Джона, но он только отрицательно качал головой. Случай с порезом пальца Джон не вспоминал, и я решила, что он, возможно, ничего не понял.
По вечерам мы иногда сидели за шахматной доской, – он все же научил меня играть. Джон пытался изо всех сил развеселить меня и как-то скрасить мое добровольное затворничество, но я, по большей части, оставалась невнимательной к нему, за что часто ругала себя, но ничего поделать с собой не могла. Джон мне нравился как друг, и проводить с ним время было для меня в удовольствие, но он не вызывал в моей душе такого трепета, как Алессандро.
– От Марка есть какие-то новости? – спросила я в очередной раз, садясь перед камином за столик, на котором уже стояла шахматная доска с фигурами.
– Как раз хотел сказать вам, что получил от него письмо, – ответил Джон. – У него все в порядке, и он думает возвращаться в Лондон.
– О! – воскликнула я от удивления. – А больше он ничего не написал?
– Боюсь, что нет.
– Сколько примерно времени займет его дорога до Лондона? – спросила я.
– Думаю, несколько дней. Зависит от того, когда он выедет и как поедет. Но в любом случае на следующей неделе вы с ним увидитесь.
– Я так рада это слышать! Джон, вы умеете поднять мне настроение!
Джон покраснел и улыбнулся мне:
– Ну что вы! Я просто передал вам то, что должен был.
– Знаете, я так привыкла к этому дому, вашей тетушке и к вам, что мне будет тяжело покидать все это, – в порыве радости сказала я, что, впрочем, являлось правдой.
Я действительно успела привыкнуть к своему новому дому и его обитателям.
– А вы собираетесь уезжать? – удивившись, спросил Джон.
– Не знаю, но я ведь не могу вечно злоупотреблять вашим гостеприимством. К тому же Марк привезет новости из дома, что и повлияет на мой отъезд, – ответила я.
– Элизабет… я не знаю, как сказать, не хочу, чтобы вы восприняли это как дерзость, но вы должны знать – вы всегда можете положиться на меня. Я буду рад помочь вам в любой ситуации. Только попросите.
Меня встревожили слова Джона и тон, каким они были сказаны. В глазах этого молодого человека я увидела страсть и пыл, которых не замечала прежде. Его взгляд, казавшийся мне изучающим, сейчас был полон любви. Потупившись, я поблагодарила Джона и как можно быстрее перевела разговор на другую тему. Я почувствовала себя неловко, ведь ответить взаимностью я ему не могла.
* * *
Узнав, что Марк скоро должен приехать, я не на шутку встревожилась. Мне не терпелось увидеть его и узнать, что он выяснил у отца. Временами мне казалось, что я в безопасности, но иногда на меня находил такой ужас, что хотелось кричать. Страх оказаться снова в руках Шелдона никуда не делся, он всегда был со мной.
Я считала дни и часы в ожидании приезда Марка и прихода Алессандро. Я ждала их обоих так, словно от этого зависела моя жизнь, что являлось правдой.
Зима уже почти вступила в свои права, и иногда я сидела у окна, глядя, как мокрый снег ложится на улицы Лондона. Из дома я так и не выходила. Леди Джейн Робинс чрезвычайно расстраивалась из-за этого, ведь она надеялась, что я стану ее компаньонкой во многочисленных походах по подругам и знакомым. Когда я в очередной раз отказалась от визита к одной, по словам леди Джейн, многоуважаемой даме, вдова поджала губы и что-то невнятно пробормотала. Однако на следующий день к обеду к дому леди Джейн подъехало несколько экипажей. Я удивленно посмотрела на хозяйку, а та с улыбкой сказала:
– Я решила, что раз вы не хотите посещать моих подруг, то пусть они приедут к нам и познакомятся с вами.
Я крайне удивилась такому повороту дел и захотела отказаться, но леди Джейн не дала мне этого сделать. Она взяла меня под руку и повела в холл, где уже стояли четыре женщины. Две из них были примерно одного с вдовой возраста, другие две оказались довольно молодыми. Все они с любопытством смотрели на меня, ожидая, когда леди Робинс представит нас.
– Это Элизабет, кузина одного моего хорошего знакомого, – сказала она, после того как поздоровалась со своими подругами.
Я поприветствовала женщин и отправилась вслед за ними в столовую, где уже начали подавать обед.
Я не помню имен этих женщин и кем они точно являлись. Все они, безусловно, принадлежали к высшему свету Лондона и вели себя соответственно своему статусу. За столом все, без исключения, пытались разговорить меня и поэтому забросали вопросами, на которые я подчас не знала, как ответить. В тот момент я пожалела, что Джона нет рядом. Он бы уж точно освободил меня от обязанности отвечать на все эти вопросы. Вначале мне было немного страшно, ведь я не знала, что собой представляли эти женщины, но потом я успокоилась и пришла к выводу, что они попросту болтушки, под стать хозяйке дома.
Гости пробыли в доме несколько часов, после чего разъехались, обещав еще вернуться. Я с облегчением вздохнула, но тем не менее выразила свой восторг леди Джейн по поводу проведенного с ее подругами времени.
Джон приехал только к ужину и очень удивился, узнав, что я присутствовала на обеде с подругами его тети.
– Но ведь Элизабет больна, вам не стоило заставлять ее сидеть с вашими приятельницами, – укоризненно сказал он.
– Мне кажется, наша гостья скорее пойдет на поправку, если начнет общаться хоть с кем-то, кроме нас. Посмотрите, она даже выглядит здоровее, чем вчера, – ответила леди Джейн.
Я только вздохнула и продолжила есть. В конце концов я решила, что вдова, может быть, и права. Мне действительно надоело проводить все дни в заточении и изоляции от мира. С ее подругами мне было не совсем весело, но время все же пролетело куда быстрее, чем если бы я провела его у себя в комнате.
От Марка еще не было вестей, но, по словам Джона, он должен приехать со дня на день.
Через два дня к леди Джейн снова приехали подруги, правда, на этот раз три: две женщины, с которыми я уже познакомилась до этого, и другая – лет тридцати, рыжеволосая и очень красивая.
– Моя подруга столько мне о вас рассказывала, что я непременно захотела познакомиться с вами, Элизабет, – сказала она, целуя меня в щеку.
На этот раз мы не обедали, а вместе занимались рукоделием, правда, это не мешало гостям вновь донимать меня вопросами. Особенно любопытной оказалась рыжеволосая женщина. Она много расспрашивала меня о жизни в пансионате, а также пыталась узнать, кем я прихожусь леди Джейн Робинс, кто мои родители и что я делаю в Лондоне. Заметив, что меня начинают раздражать эти вопросы, леди Джейн быстро перевела разговор на Джона и его работу, и до конца вечера обо мне как будто и не вспоминали.
Женщины покинули дом вдовы только за час до ужина. Как только их экипажи отъехали, к воротам подъехал другой экипаж – Джона. Зайдя в дом, он тут же поспешил найти меня и сообщить, что видел сегодня Марка.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дар - Мария Унт», после закрытия браузера.