Читать книгу "Кубок лунника - Анна Клименко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому что там вам ничто не будет угрожать, – повторил Альвен, но Малика уже поняла, что его запас терпения подходит к концу.
– Несладко быть агентом, да? – вдруг спросил лунник и, не дожидаясь ответа, продолжил, – я, наверное, должен перед вами извиниться…
– Не стоит, – ведьма покачала головой.
Ноги не слушались, и ей пришлось опереться о стену. Малика взглянула на лунника – и… снова туманная рябь перед глазами, снова саднящая, жгучая боль под сердцем. Тьма простерла крылья над головой графа. Тьма… и смерть.
– В-вы… – пролепетала ведьма, но, задыхаясь, не успела сказать то, что было нужно.
Ночь, безмолвные дома, убитый Марио – все завертелось перед глазами, и Малика с воплем полетела в кромешную тьму.
* * *
…Возвращаться оказалось трудно. Малика брела по темному лабиринту, вырубленному в скале. Далеко впереди маячило пятно света, но каждый раз, когда ведьме казалось, что она на верном пути, лабиринт своенравно поворачивался вокруг нее, и приходилось снова и снова отыскивать заветное пятно. Малика отчаялась и остановилась, надеясь, что лабиринту первому надоест с ней играть. И тут же, словно по команде, с двух сторон ее взяли под руки Марио и лунница Исиль. Игиро был в простых штанах из грубой холстины и такой же рубахи. На Исиль не было и этого. Вообще, всю ее одежду составляла узкая набедренная повязка, мало что скрывающая.
– А вы тут как оказались? – сердито буркнула ведьма.
– Мы тебе поможем, – Марио криво улыбнулся, – иди, не останавливайся, и придешь.
– Куда?
– К вратам, – добавила лунница, – ты же их ищешь, верно?
– Я ищу того, кто убил Анри, а теперь вот и Марио, – возразила ведьма, но первый шаг все-таки сделала.
– Ты его найдешь, – мягко пообещала Исиль, – я знаю, именно ты спасешь Ловенну от войны, но когда все закончится, тебе в ней не будет места.
– И не очень-то хотелось, – еще один шаг к далекому, призрачному пятнышку света.
– Я могу тебе одолжить дар палача, – спокойно сказал Марио, – ты сможешь его использовать, но только единожды. Больше у меня ничего не осталось, только один шанс, который я передаю тебе.
– Интересно, как я его использую, если не знаю твоих заклинаний? – ехидно поинтересовалась ведьма, – и вообще, все это сон.
– Ты не совсем права, – заметила лунница, – это не просто сон, и дар, который предлагает Марио, ты сможешь использовать тогда, когда тебе придется убивать, понимаешь?
Малика остановилась, высвободила руку из пальцев Исиль.
– Если ты такая могущественная, что можешь гулять по снам, почему бы тебе самой не навести порядок в Ловенне, а?
Лунница развела руками.
– Я не убиваю, Малика.
– А я, значит, убиваю направо и налево?..
– Не спорь, – вдруг сказал Марио и потянул ее за собой, вперед, – там выход, иди. Наше время истекло.
И Малику вытолкнули на свет, как раз в ту секунду, когда Брай Рутто с озабоченным видом совал ей под нос пузырек с пахучей солью. Ведьма закашлялась и отпрянула, а лунник, быстро отставив снадобье, подсунул ей руку под затылок и поднес к губам стакан. То, что там было, оказалось совершенной гадостью, но Малика выпила, ничего не спрашивая – в конце концов, если бы ее хотели убить, уже бы убили. Потом сделала глубокий вдох и выдохнула:
– Какого йоргга происходит в вашей Ловенне, Брай?!! Вы-то знаете, да?
Благородное лицо столетнего лунника окаменело на глазах. Он аккуратно уложил Малику на подушку и отвернулся, делая вид, что канарейка в клетке чудом заняла все его внимание.
– Брай, – требовательно позвала Малика, – вы не хотите отвечать? Почему?!!
– Мне… нечего сказать, госпожа Вейн.
– Я хочу видеть вашего родственника.
– Вы его увидите чуть позже. Он отправился в гостиницу, чтобы забрать ваши вещи и перенести их сюда.
– Что? Йоргг, да что вы себе позволяете?!!
Малика резко села на постели. Тотчас закружилась голова, в висках застучало.
Брай Рутто отошел от кушетки, на которой лежала ведьма – стройный и строгий, как будто неведомый художник набросал углем портрет. В глаза бросалось поразительное сходство с Альвеном, но все-таки Брай казался чуть мягче и флегматичнее.
– Я не допущу, чтобы кто-то рылся в моих вещах, – тяжело сказала Малика.
– Вы едва не погибли этой ночью, госпожа Вейн, – отозвался лунник, – думаю, кузен лучше знает, что и как вам делать дальше.
– Разумеется, – она усмехнулась и механически поправила изодранный подол фиолетового платья, – граф Рутто всегда знает, что для меня лучше. Даже отправляя под нож сумасшедшего ведьмака… Но все равно знает, что мне делать дальше!
– Я принесу вам другую одежду, – Брай разговаривал с ней как с больным и оттого капризным ребенком, – кажется, у меня есть зеленое платье, которое будет вам к лицу.
– Не нужно мне платье, – хихикнула ведьма, – мой напарник убит, Брай. Убит этой ночью! И знаете, что меня поразило больше всего?!! Я кричала, когда его убивал совершенно чокнутый лунный зверь, но никто… Ни одна живая душа не высунулась из дома, чтобы посмотреть – а кого это там разрывают на части! А поэтому… я еще раз спрашиваю, Брай Рутто. Что происходит в вашей замечательной Ловенне, а?
– То, что здесь происходит, касается только детей Луны, госпожа Вейн.
И Малика, и Брай повернулись к двери. Она – с замиранием сердца, он – с надеждой, что, наконец, закончится этот ненужный и тяжелый разговор.
В дверном проеме стоял Альвен Рутто собственной персоной.
– Оставь нас, Брай. Мне нужно серьезно поговорить с госпожой Вейн, – это было сказано тоном, не терпящим возражений, и Рутто-младший предпочел с улыбкой ретироваться.
Малика уперлась руками в край кушетки и приготовилась к обороне, а лунник мягкой, текучей походкой пересек комнату и остановился у окна, спиной к ведьме. Опасный враг, не слишком-то надежный друг. И вообще, хищник.
В комнате повисло тревожное молчание. Граф Рутто застыл черной кляксой у окна, Малика вцепилась пальцами в бежевую обивку кушетки, как будто это могло чем-то помочь. Затем, поправив кулон, который чудом уцелел во время ее злоключений, ведьма тихо спросила:
– Вам ведь известно, что здесь происходит, да?
Он помолчал, а затем, не оборачиваясь, ответил:
– Возможно.
– Тогда… – она затрясла головой, – я не понимаю вас, граф Рутто. В Ловенне убивают людей, вы знаете, кто и зачем это делает… Этим утром могли найти и мое хладное тело. И вы молчите?
– Уезжайте отсюда, госпожа Вейн, – лунник изволил обернуться и посмотрел на нее с ироничной полуулыбкой.
– Ах, с каким упорством вы пытаетесь от меня избавиться! Сперва Блюменс, теперь Ловенна… Не кажется ли вам это странным, граф?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кубок лунника - Анна Клименко», после закрытия браузера.