Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис

Читать книгу "Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис"

324
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 73
Перейти на страницу:

Развернувшись в сторону Марко, чудовище, точно кобра, вытянуло вверх свое осклизлое тело. В складках под глазами появилось отверстие. Идеально ровный черный круг с кольцом из похожих на сабли зубов. Бегемот зашипел, брызнув вязкой прозрачной жидкостью.

– Забудь, что я сказал, – поморщился Марко. – Ни у кого не найдется освежающих драже?

– Марко, сейчас не время для шуток! – закричала Элоиза.

Глаза Бегемота повернулись в сторону Элоизы – и Марко прыгнул. Громко заорав, он рассек Ищисом воздух, как заправский бейсболист битой, готовящийся выбить хоум-ран. Полный круг по базам, все раннеры в доме. Он ударил чудовище.

Лезвие легко прошило все его тело и высунулось с противоположной стороны. В воздух взлетели брызги желтоватой жидкости. Голова Бегемота с тяжелым хлюпаньем упала на землю, перерезанные вены задергались в воздухе точно оголенные провода. Обезглавленное тело сначала опало, а потом растеклось огромной лужей слизи.

Марко с круглыми глазами отпрыгнул назад:

– Ого. Вот это, я понимаю, меч…

Сфинкс, держась теней, шла по кальдере. Она хромала. Ее глаза смотрели на локулус языков, который откатился к противоположной стене.

– Хватайте его! – заорала Нирвана.

Я бросился к стене и опередил Сфинкса. Когда я подхватил локулус с земли, он зашипела и бросилась на меня разъяренный взгляд.

– Не самый мудрый твой поступок, – прошипела она, хлопнув крыльями и припав к земле, готовясь к атаке.

Я сорвался с места. Несмотря на рану, она умудрилась прыгнуть очень быстро. Я рухнул на землю, но один из ее когтей разорвал мне рубашку. С куском ткани в лапе она врезалась в стену и взревела от злости и разочарования.

Я быстро вскочил, не выпуская из рук локулус языков, и со всех ног помчался к гептакиклосу. К Марко. Но за его спиной обезглавленное тело Бегемота вдруг вновь зашевелилось и пошло волнами. Оно все еще торчало в разломе точно затычка. Перерезанные вены и артерии заколыхались, соединяясь и срастаясь. Желтоватая серость покрова вновь зеленела. Прямо у меня на глазах чудовище вспучивалось, возвращая былую форму.

Марко выбросил руку себе за спину, давая мне знак не приближаться.

– Не нравится мне это, брат Джек, – сказал он, в крайнем изумлении наблюдая за трансформацией Бегемота.

– Берегитесь! Сзади! – закричала Элоиза.

Мы оба повернулись. Сфинкс, прихрамывая, направлялась к нам. Марко угрожающе взмахнул мечом:

– Ан гард! Получай!

– Ан гард? – прошипела Сфинкс.

– Слышал это в каком-то фильме, – пояснил Марко. – В вольном переводе означает «Сделай еще шаг – и я порублю тебя на сфинкский фарш!».

Позади нас раздался булькающий звук. Оглянувшись, я увидел, что тело Бегемота восстанавливается, отращивая новые глаза.

– Поверить не могу… – простонал я.

Марко повернул голову назад:

– О, ну класс. Оно регенерирует. Только этого нам не хватало.

– Джек! – закричала Нирвана.

Сфинкс воспользовалась тем, что мы отвлеклись. Но вместо того чтобы напасть, она прыгнула на своих здоровых лапах, умудрившись пронестись у нас над головами. Марко взмахнул Ищисом, но не смог до него дотянуться, и чудовище приземлилось прямо позади меня.

Теперь оно оказалось между нами и Бегемотом. На фоне растущей позади него массы Сфинкс выглядела маленькой, но не менее свирепой.

– Эта вонючая дыра растеряла остатки привлекательности, – заявила она. – Поэтому я заберу локулус прямо сейчас, если вы не против, и отправлюсь назад в Египет.

– Или? – спросил Марко.

– Или земля станет скользкой от детской крови! – рявкнула Сфинкс.

– Так себе реплика, король драмы, – отозвался Марко. – Поищи себе нового сценариста.

Сфинкс прыгнула на нас. Марко метнул в него меч, но задел лишь пару перьев. Чудовище, потеряв равновесие, упало мне на ногу, едва ее не расплющив. У меня покраснело перед глазами. Все, что я смог сделать, – это завопить.

Земля содрогнулась. Часть стены над нами обвалилась. Посыпались камни, комки земли и корни.

Меч. До этого момента я думал, что раз Бегемот все еще в разломе, он сдерживает рвущуюся из-под земли энергию. Но от него побежали боковые зигзаги. Разлом превратился в целую сеть трещин. Стиснув зубы в борьбе с болью из-за покалеченной ноги, я оглянулся в поисках Ищиса, но в воцарившемся вокруг безумии не смог его найти.

Марко прыгнул и пнул ногой Сфинкса прямо в лицо. Чудовище повалилось на спину, и я заметил, что в нашу сторону кто-то бежит. Из-за боли перед глазами стояла пелена, и мне пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем я наконец узнал Касса. Он опустился на колени перед моей ногой и прижал к моей лодыжке локулус исцеления.

– Один Миссис-с-сипи, два Мис-с-сисипи, – заикаясь, принялся отчитывать он секунды, пока сфера делала свое дело.

Боль быстро прошла. Я поблагодарил Касса и, встав, окинул взглядом неразбериху вокруг. Марко с Ищисом над головой показался из-за гептакиклоса. Обнаружил его в темном углу.

Сфинкс холодно посмотрела на него, но она явно не собиралась приближаться к Марко, пока у того был меч. Бегемот со стонами продолжал вылезать из разлома. Его новая голова темнела и обретала окончательную форму. Касс бросился назад к Масса и повстанцам. Многие из них стреляли из ружей по зеленой массе, но эффект от этого был нулевой. Пули просто поглощались его желатиновой кожей, не причиняя чудовищу никакого вреда.

– У кого-нибудь есть соль? – спросил Марко.

– Что? – растерянно спросила Элоиза.

– Никогда не видела, что бывает со слизняком, если его посыпать солью? – ответил Марко. – Он съеживается и умирает.

– Для этой штуки тебе потребуется соляной рудник! – отозвался Касс.

Гептакиклос разрушался на глазах. Семь впадин под локули испещрили трещины.

– Что мне делать теперь, король Джек? – спросил Марко. – Пока эта глыба торчит в щели, мы в безопасности. Но если она сбежит или я покрошу ее на куски… что станет с разломом? Он ведь только расширится, так?

– Я не знаю… – отозвался я.

Нирвана махала руками, указывая в сторону туннеля, и что-то кричала. Что-то насчет Элоизы.

– Что она говорит? – нахмурился Марко.

Он опустил меч. Этого и дожидалась Сфинкс. Она выскочила из тени. Марко резко дернулся. Я отпрыгнул в сторону, оказавшись, сам того не ожидая, в опасной близости от Бегемота. Он вытягивался вверх, меняясь с каждой секундой, почти вернув себе прежний облик. Его открытая пасть напоминала окно печи.

Сфинкс покатилась по земле. Его лапы конвульсивно подергивались. Судя по всему, Марко удалось его достать.

В тот же миг я понял, что должен делать. Но для этого мне придется ненадолго стать чуточку Марко.

1 ... 56 57 58 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь чудес и временной разлом - Питер Леранжис"