Читать книгу "Зачарованный лес - Диана Уинн Джонс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю вас, сир, – услышала собственный шепот Виерран.
«Нет! – подумала она. – Нет, нет, нет, нет!» Но сказать это вслух она не могла.
Правитель № 1 продолжал оказывать на нее давление, усиленное его приборами.
– Слуга, как тебе известно, находится на Земле, где он, по-видимому, случайно попал в поле действия одной устаревшей машины. Когда мы прибудем на Землю, я собираюсь отправить тебя в это поле за Слугой. Приказываю тебе найти его там и завести с ним потомство.
Виерран опять услышала свой шепот:
– Да, сир.
– И не вздумай ослушаться, – предупредил Правитель № 1. – Неподчинение обернется тяжелыми последствиями для всей твоей семьи. Ты должна войти в это поле и завести ребенка с моим Слугой. Это ясно, Виерран?
Девушка противилась силе, исходившей, как она чувствовала, от Правителя № 1. Это не помогло. Ей только и удалось выдавить из себя:
– Замечательно, сир.
Можно подумать, она и вправду имела это в виду.
Сопротивление. Правитель № 1 стиснул губы. Но тут между золотыми ширмами проплыла Правительница № 3, а с другой стороны грузно ввалился управляющий и сообщил, что портал настроен и готов. Правитель № 1 решил оставить жалкое сопротивление без внимания. Он осушил кубок до дна и встал.
– Хорошо-хорошо, – произнес он. – Идем, Виерран.
«Тогда арест отца предстает в совсем ином свете!» – подумала девушка. Она отставила в сторону почти полный кубок и потащилась к порталу, лавируя между ширмами и чиновниками. Хотела бы она знать, как поступил бы управляющий, если бы она схватила его за пухлые руки, умоляя о помощи. Но Виерран знала: он бы ничего не сделал. Ее страх отступил, а на его место пришла большая безжизненная пустота, в отдаленных уголках которой слышались слабые предсмертные крики. В этих криках было все, что она когда-либо слышала о матерях Слуг. Девушкам давали такие лекарства, от которых появлялось как можно больше детей. Младенцев извлекали на свет хирургическим путем. После этого о матерях больше никто не слышал.
Перед Виерран раскрылся зев портала. Она подняла чемоданы и вошла туда вслед за двумя Правителями.
Заместитель управляющего Гиральдус ожидал гостей на Альбионе. Сейчас он проявил еще большую расторопность, чем до этого. Ведь он знал: эти два Правителя – самые главные.
– Ваши превосходительства!
Гиральдус и его помощники склонились перед гостями, точно зеленая трава от порыва ветра.
– Как я понимаю, ваши превосходительства, вы хотите, чтобы я открыл вам наш местный портал, ведущий на Землю. К библиотечному комплексу «Ферма Гексвуд», не так ли, ваши превосходительства?
Правитель № 1 сердечно улыбнулся. Он только не мог взять в толк, почему Пятый оставил этого типа в живых. Как-никак отправиться домой всегда можно было при помощи Рункорна. Правитель № 1 подумывал о том, чтобы сказать Гиральдусу, что на самом деле они едут в Рункорн, чтобы разрешить кризисную ситуацию с кремнем. Он и вправду собирался туда поехать, но позже. На первом месте был Баннус, и в отличие от остальных Правитель № 1 собирался обращаться с ним с величайшей осторожностью.
– Не угадали, – произнес он. – Мы хотим отправиться в такое место, которое, если не ошибаюсь, называется железнодорожной станцией. Та, что поближе к Гексвуду, с вашего позволения.
Гиральдуса было не так-то просто вышибить из седла.
– Разумеется, ваше превосходительство. Одну минуту – я только перенастрою портал, – сказал он и быстрыми, но полными достоинства шагами отправился менять настройки.
Правитель № 1 отметил про себя, сколько времени Гиральдусу на это потребовалось. Всего несколько секунд. Он чересчур расторопен. А Виерран нужно преподать урок за бунт.
Правитель подождал, пока портал открылся, а Гиральдус с торжествующим видом повернулся к нему, оторвавшись от панели управления. В ту же минуту, на том же месте Первый ликвидировал Гиральдуса. Правитель не стал смотреть, как самодовольная улыбка заместителя управляющего сменилась сперва болезненным изумлением, а потом ужасом, когда Гиральдус понял, что перестал дышать. Нет, Первый наблюдал за Виерран, которая воззрилась на посиневшее лицо заместителя. Он даже не стал говорить: «Видишь, что произойдет с твоим отцом, дорогая моя, если ты меня ослушаешься». В этом не было необходимости. Вежливым жестом он показал ей, чтобы она вошла в портал вслед за Правительницей № 3.
– Прошу тебя, Виерран.
Виерран шагала, глядя через плечо, как Гиральдус задыхается и оседает на пол. Она спускалась на Землю, словно в бездну.
А Правитель № 1 улыбнулся и махнул шляпой в сторону такси, ожидающего возле станции Гексвуд.
Они отправились в мотель за окраиной участка, принадлежащего ферме Гексвуд.
– Что это? – требовательно осведомилась Правительница № 3, увидев кучку низких кирпичных зданий.
– Подобие гостиницы. В сущности, она нам принадлежит, – отозвался Правитель № 1.
– Значит, нам принадлежит нечто, как нельзя лучше подходящее для свинарника, – заметила Третья.
Она была крайне раздражена. Когда Виерран помогала Правительнице № 3 умыться и причесаться, то потратила почти два часа и массу терпения, стараясь ей угодить. Еще час ушел на то, чтобы помочь госпоже облачиться в одеяние мутноватого цвета морской волны, которое, как считала Третья, идеально подходит для ужина.
«Так даже лучше, – подумала девушка. – А то я бы с ума сошла, не отвлекай она меня всякой ерундой».
– Ты идешь ужинать? В этой одежде? – спросила Правительница № 3.
– Нет, спасибо. Я не голодна, мэм. Пожалуй, пойду к себе в комнату – отдохну, – ответила Виерран.
«Уж не знаю, что Первый сказал ей, но это точно ее отрезвило! – подумала Правительница № 3. – Давно пора! Она почти так же созрела для ликвидации, как и тот парень на Альбионе!»
Убедившись в том, что Виерран и вправду лежит у себя в комнате на кровати и смотрит какую-то чушь под названием «Соседи»[16]на плоском мигающем экране развлекательного ящика, Правительница № 3 прошествовала в заведение под названием «Стейк-бар», чтобы составить компанию Правителю № 1. Здесь им подали нечто, с точки зрения Третьей, вопиюще невкусное.
– Какая-то хибара, – сказала она Первому на их языке. – Предупреждаю тебя – я недовольна.
– И я недоволен.
Правитель отодвинул салат-коктейль с креветками, чтобы с интересом изучить дилижанс, изображенный на подставке под тарелку.
– Тебе не следовало брать с собой Виерран, моя дорогая. В какой-то момент я всерьез рассердился. Видишь ли, случилось так, что я как раз отправил сюда всю ее семью вместе с прочими нелояльными главами Домов. Моей целью было изолировать Виерран на Родной Планете, чтобы она завела потомство со Слугой, когда мы привезем его обратно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зачарованный лес - Диана Уинн Джонс», после закрытия браузера.