Читать книгу "В погоне за миражом - Дэвис Линда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, пожалуй.
Еще через четверть часа они уже шли по улице. Хелен нервно поглядывала по сторонам, и Коннор задумался: неужели она узнала про слежку? Внезапно он ощутил острое желание защитить ее, спрятать от тысяч чужих глаз.
— Как ты посмотришь на то, чтобы я встал к плите и приготовил обед на двоих? — спросил он.
Ивэн сознавал, что в таком случае НСР неизбежно узнает его адрес. «Но, — подумал он, — нельзя же постоянно уходить от наблюдения и не раскрывать при этом своих профессиональных навыков». Рано или поздно они поймут, что Коннор не совсем тот, за кого себя выдает. Решение вступить в игру, начать поединок с Мальдонадо было принято еще раньше. Что ж, пора сделать новый шаг.
На мгновение Хелен задумалась. Уж если личностью ее заинтересовались агенты НСР, то стоит ли бросать тень на Коннора? Ведь они наверняка будут следить до самого его дома. Хотя с другой стороны, ее спутник абсолютно чист, ему нечего опасаться. Подняв голову, в глазах Коннора Хелен прочла, что ее проблемы он, непонятно почему, воспринимает как свои. Более того, она была убеждена: Ивэн принадлежит к тому типу мужчин, которые могут постоять за себя.
— А ты и готовить умеешь?
Пока «фольксваген» пробирался по забитым транспортом и людьми улицам города, оба молчали. Поглядывая время от времени на Коннора, Хелен видела: он понимает, что-то не так, и тем не менее не хочет подталкивать ее ни к каким объяснениям. Да, такого человека весьма непросто вывести из себя. Уверенность, с которой Ивэн привык держаться, как бы говорила, что он готов к любым неожиданностям. Хелен очень хотелось раскрыться Коннору, но пугала мысль: а вдруг она сглазит, вдруг высказанные в полный голос подозрения и страхи подтвердятся?
Коннор повернул к океану. Через опущенное боковое стекло ветерок доносил до Хелен терпкий запах прибоя. Еще минут пять — и «жук», сбросив скорость, вкатил на подземную стоянку, откуда лифт поднял обоих на двенадцатый этаж. Коннор открыл дверь, прошел вперед, окинул внимательным взглядом гостиную и лишь после этого подал знак Хелен. Она переступила через порог и оказалась в просторной комнате, где на белоснежных стенах висело множество увеличенных фотографий пустыни: песчаные дюны до горизонта, от золотисто-желтых до почти темно-коричневых. В гостиной появились новые сюжеты: гордые арабские скакуны с развевающимися по ветру гривами, бирюзовая гладь моря. У стен — высокие стопки книг, на пол небрежно брошены несколько хороших персидских ковров, в углу — кальян. «Что связывает Ивэна с арабским Востоком?» — подумала Хелен. Вещи, которые она видела вокруг, были до странности похожи на те, что украшали и ее лондонское жилище.
Коннор вывел ее на широкий балкон. По поверхности океана вдаль уходила ребристая лунная дорожка. Оба молчали, и это молчание сближало. Хелен с удивлением осознала, что ее все больше влечет к Коннору, и, повинуясь безотчетному импульсу, вдруг резко повернулась, отогнав наваждение.
— Пойдем, — сказал Ивэн, — попробуешь ризотто. Такого ты еще не ела. Ризотто дарит покой.
— Я выгляжу очень усталой?
— Покой необходим всем, Хелен, какими бы крепкими мы ни выглядели.
— Даже тебе?
— Даже мне.
Кухня оказалась великолепно оборудованной множеством самых современных агрегатов. Уже в который раз Хелен испытала удивление.
— Могу я чем-то тебе помочь? — спросила она.
— Да, если присядешь и поддержишь компанию.
Она села за стол и начала наблюдать, как Коннор ловко орудует ножом. Через пару минут кухню наполнил пряный запах жарящегося в масле чеснока. Вслед за нарезанным беконом на сковороду были опрокинуты две небольшие чашки риса.
— Теперь добавим то, что я подготовил чуть раньше.
Улыбнувшись, Коннор бросил туда же два куска сочной говядины, вылил полстакана белого вина и выжал два лимона. Затем распахнул створку шкафа, где взору Хелен предстали десятки пакетиков со специями.
— Тебе впору ресторан открывать, — заметила она.
Ивэн взял четыре пакетика.
— Соль, кардамон, тмин и острый перец.
Минут через пять в кухне уже витал восхитительный аромат. Коннор сполоснул под струей воды листья салата, выложил их на блюдо, открыл бутылку чилийского белого вина и наполнил два бокала.
Когда они сели за стол, Ивэн с интересом посмотрел на Хелен, ожидая ее реакции.
— Это что-то божественное. Где ты научился так готовить?
— Само как-то вышло. — Он пожал плечами. — Я все-таки служил в армии. — Большего никому знать не следовало. Не признаваться же еще и в принадлежности к спецслужбам. — Когда ты находишься на задании, это очень важно, и не только для того, чтобы выжить. Поднимает боевой дух. Нельзя же месяцами есть одно и то же — однообразная пища начинает действовать на нервы. Маленькие излишества, типа самых простых специй, имеют огромное значение. Многие мои друзья вечно таскали с собой пакетики с карри, перцем и прочими приправами.
При мысли об увешанных оружием солдатах, бредущих с пакетиками карри по горам, Хелен улыбнулась.
— К таким мужчинам я не привыкла, — неожиданно для себя самой заявила она.
— А я с другими в общем-то и не знаком. И в школе, и в университете мне было неуютно. Естественно, я держался там в определенных рамках — куда денешься? — но уже тогда понимал, что эта жизнь не для меня.
— В тебе непонятным образом сочетаются изысканность и неприхотливость.
— Да ну?
— А еще у тебя спокойный, глубокий голос и очень приятное лицо.
— О Господи! Приятное?
— Да, — после паузы проговорила Хелен, медленно переводя взгляд с его смеющихся губ на щеку и выше, к мочке уха. — Довольно суровое, это правда, зато ни морщин, ни двойного подбородка.
— Но мне всего тридцать семь.
— В Лондоне полно мужчин, у которых второй подбородок появляется в тридцать. Когда я работала в Сити, меня окружали люди, имевшие привычку с утра до вечера работать, а с вечера до утра пить. Выглядели они лет на десять старше своих лет.
— Не все же такие.
— Были и исключения, однако Лондон не то место, где на каждом шагу можно встретить настоящего мужчину.
— Которого тебе так не хватает?
— Вовсе нет, но с ними интереснее жить. — Хелен сделала глоток вина. — Ты там родился?
— Где? В Англии?
— Угу.
— Нет. Я родился в Йемене, в городке Эль-Мукалла. Отец служил там чиновником. Наш дом стоял на берегу океана. Господи, сорок миль безлюдного пляжа! Это было здорово. В три года мне подарили ослика, и я целыми днями катался на нем по песку, а потом лез в воду.
— Один?
— Да. Мать умерла во время родов. — Взгляды их встретились, и в глазах Коннора Хелен прочитала упрямое нежелание делить свою боль с посторонними. — Я рос вместе с отцом и няней, ее звали Харигу. Отцу приходилось много ездить, он часто брал меня с собой, но большую часть времени я был предоставлен сам себе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В погоне за миражом - Дэвис Линда», после закрытия браузера.