Читать книгу "Властелин наслаждений - Джессика Трапп"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейриона проскользнула между двумя служанками, которые несли кувшины с медовым напитком. Никогда за всю свою жизнь она не видела такого беспорядка на кухне.
– Кто за все это отвечает? – спросила она, когда они добрались до тихого уголка.
– Этим занимается хозяин. – Элеонора уселась за маленький столик и небрежно смахнула с него крошки.
– Годрик? – воскликнула Мейриона. – Что он понимает в делах кухни?
Элеонора хмыкнула, и ее чепец закачался.
– Вы бы посмотрели, что творилось до его приезда. – Она подняла левую руку, на которой отсутствовал средний палец. – Здесь был такой ужасный беспорядок, что чертов мясник даже случайно отрезал мне палец.
Мейриона села рядом с Элеонорой.
– Прости, дорогая, я не хотела никого обидеть. Но все же, согласись, Годрик воин, а не кухарка.
– Элеонора, – захныкала Амелина, подпрыгивая на одной ноге, – Мейриона обещала мне пирог.
– Вон там, на нижней полке.
Амелина тут же понеслась туда, куда указала Элеонора.
– Очень непоседливый ребенок.
– Действительно. – Элеонора оглянулась вокруг и, убедившись, что их никто не слышит, тихо пояснила: – Леди Монтгомери постоянно создает путаницу и беспорядок. Единственный, к кому мы можем обратиться за указаниями, это хозяин.
– Вот оно что. – Мейриона покачала головой. Неудивительно, что еда здесь столь отвратительна.
– Пока до нас никому не было дела, госпожа, – Элеонора внимательно посмотрела на собеседницу, – но вы не похожи на того, кто будет валяться в постели целый день. – Она не закончила свою фразу словами «как леди Монтгомери», но Мейриона тем не менее поняла, кто имеется в виду.
– Пирожков больше не осталось, – жалобно захныкала Амелина, возвращаясь к ним с глазами, полными слез.
Элеонора усадила малышку на колени и приказала служанке принести девочке хлеба с медом. Амелина фыркнула, но успокоилась.
Вскоре молодая особа с большими карими глазами и нежными щечками принесла большое блюдо.
– Амелина, хочешь пойти со мной за цветами? – спросила она.
Амелина спрыгнула с коленей Элеоноры.
– Ура!
Девушка пощекотала Амелину по животику, и та захихикала, после чего они вышли из кухни, взявшись за руки.
Оглядевшись вокруг, Мейриона обратила внимание на полки, беспорядочно заваленные горшками для готовки, разномастными деревянными ложками и глиняными кувшинами. Странно, что кому-то здесь вообще удавалось что-либо найти.
Элеонора словно прочитала ее мысли.
– Здесь для вас найдется дело, госпожа. Я не могу следить за этим маленьким бесенком и присматривать за кухней, а хозяин слишком занят, чтобы всем этим заниматься. – Уперев кулак в одно из своих широких бедер, женщина встала. – Сейчас я вам все тут покажу.
Громкий грохот донесся из главного отделения кухни, затем раздался гневный вопль.
– Убери своих чертовых кроликов с моего стола, – кричала полная кухарка, месившая тесто.
– Ну и куда мне все это класть? – заорал в ответ слуга, принесший связку только что забитых кроликов.
– Теперь видите, о чем я? – Элеонора с трудом пробиралась через переполненную кухню. – Здесь нет никакого порядка.
Несомненно, они нуждались в ее помощи. Приняв решение, Мейриона поднялась.
– Покажите мне ваше хозяйство, – приказала она. Элеонора показала рукой на закрытую дверь:
– Тут хранятся пряности. Сейчас я пошлю кого-нибудь за ключом. – Она тут же отдала приказание костлявой женщине в выцветшем, засаленном переднике.
Мейриона осматривала шумную кухню, обдумывая грядущие улучшения, когда женщина вернулась, ведя за собой Байрона со связкой ключей.
– А Байрон тут зачем? Элеонора пожала плечами:
– Кто-то же должен отнести ключи хозяину. Мейриона нахмурилась. Если Годрик держит при себе ключи от кладовой со специями, неудивительно, что вся еда здесь такая пресная.
– Почему он не отдаст ключи кладовщику?
– Хозяин не может ни на кого положиться – он боится, что ключи отдадут леди Монтгомери. Ее все слуги боятся, – заговорщически зашептала Элеонора. – Она распродала все наши запасы, и пока не приехал Годрик и не стал заботиться о нас, мы все голодали.
– Какой ужас! – воскликнула Мейриона, шокированная такими подробностями.
Наконец Байрону удалось вставить ключ в замок и повернуть его. Щелкнув, гигантский замок открылся, и дверь отворилась.
Тяжелая смесь запахов хлынула из кладовой, и Мейрионе стало трудно дышать. Мешки, набитые специями, громоздились на полу и на полках, запахи корицы, кардамона, гвоздики, мускатного ореха и другие не менее пряные ароматы окутали их.
– Пречистая Дева, это целое состояние!
– Хозяин торгует пряностями, миледи, – поспешно объяснила Элеонора.
– Боже, сколько тут всего! – Мейриона никогда в своей жизни не видела такого количества пряностей. Она знала, что Годрик богат, но это выходило за рамки того, что она могла вообразить. – Но почему же стряпухи не используют все это для готовки? С такими огромными запасами еда могла бы и не быть столь пресной.
Элеонора пожала плечами.
– Слишком хлопотно ради специй носиться туда-сюда, миледи.
– Гм… – Мейриона неожиданно напряглась. Если Годрик не чурается торговли, возможно, его заинтересует сукно, которое изготавливает Энни. Она определенно найдет способ расспросить его о торговле сукном… после того, как наведет порядок на кухне.
– Я забираю ключи, и сегодня вечером у нас будет приличная еда.
Байрон поскреб косматую бороду.
– Не знаю, хорошая ли это идея.
– Отличная. – Мейриона решительно взяла командование на себя. – Ты останешься здесь и поможешь. Годрик, возможно, великолепно владеет мечом, но управляющий из него никакой. Элеонора, проведи меня к кухарке.
Элеонора просияла.
– Сюда, миледи. Впрочем, не думаю, что она будет очень рада.
– Посмотрим.
Направляясь назад, Мейриона почувствовала прилив возбуждения. Теперь у нее есть цель и ей не придется слоняться по замку в ожидании, когда Годрик закончит свои дела и предложит ей прогулку верхом.
Элеонора подвела ее к женщине в грязном переднике, сидевшей на стуле и прихлебывающей из кружки молоко.
– Ты кухарка? – Мейриона не стала дожидаться ответа. – Как я поняла, ты печешь замечательные пироги с ежевикой, которые станут только вкуснее, если их подавать горячими.
Кухарка повернулась и подозрительно посмотрела на Мейриону.
– Мои пироги лучшие в графстве, госпожа.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властелин наслаждений - Джессика Трапп», после закрытия браузера.