Читать книгу "Безумный Сфинкс. Салочки с отражением - Анастасия Левковская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы устроились в спальне Нельсы и Альминта, вернулась мужская часть нашей компании. И была безжалостно выставлена за дверь при первой же попытке прорваться на наш внезапный девичник.
– Вы поймите, чурбаны бесчувственные, – втолковывала я им, прикрывая не особо-то широкой спиной вожделенный для них вход, – девушка в истерике. Причем после вашего феерического появления эта истерика только усилилась! Ей сейчас нужны покой, сочувствие и женская, слышите, исключительно женская компания!
– А мы с Льером можем и женский облик принять, – с то-о-олстым таким намеком произнес Рей.
– Слушайте, вам что, сложно подождать? – устало вздохнула я и обвела мужчин укоризненным взглядом. – Мы все вам подробно расскажем, но только утром!
Недовольные мины на их лицах четко опровергали утверждение, что любопытство – исключительно женский порок. Впрочем, спорить со мной никто не стал. Они просто сдержанно пожелали удачи и куда-то ушли, клятвенно пообещав, что на рассвете вернутся.
Так что я с чистой совестью присоединилась к процессу приведения гостьи в нормальное состояние. Как оказалось, вернулась я очень даже вовремя. Наша спасенная как раз перестала плакать и заговорила. Выяснилось, что ее звали Мирандой, и историю ее жизни сложно было назвать счастливой.
– Я родом с островов, которые недалеко от прибережного Кормана, откуда меня сюда принесли. – Она говорила очень тихо. Даже складывалось ощущение, что наша спасенная вообще не умеет громко разговаривать. – Моя мать была верховной жрицей… И когда мне исполнилось четыре, у нас произошел переворот… – Миранда прикусила губу и опустила глаза. – Я не знаю, что стало с моей мамой, ведь она в последний момент успела передать меня доверенным людям, которые должны были увезти меня с островов… Но я не питаю пустых надежд – вряд ли она осталась жива. – И девушка крепко зажмурилась, видимо пытаясь сдержать слезы, а затем твердо, но опять же очень тихо продолжила свою исповедь: – А нам не повезло. На наш корабль напали пираты… Они-то и продали меня в пансион госпожи Адель, где готовят лучших жен в Кормане.
– И ты не пыталась сбежать? – сочувственно спросила Нельса, подливая ей еще чаю.
– Я думала… много-много раз, – грустно улыбнулась Миранда. – Но так и не сумела придумать, как это осуществить. Да, у меня есть врожденные способности к чарам обольщения – наследие островных жриц, но я совсем не умею ими пользоваться. – Она поморщилась, явно вспоминая что-то не особо приятное. – Однажды я попыталась осознанно воспользоваться даром – зачаровать охранника, чтобы тот выпустил меня ночью из особняка госпожи Адель.
– И что? – Я задумчиво смотрела на ее грустное лицо.
– Вместо того чтобы послушно выполнить все, что я прикажу, он на меня набросился, – вздохнула она и осторожно передала пустую чашку Нельсе. – Спасибо, мне уже хватит. Так вот… Я, конечно, не пострадала – на мой крик прибежали остальные охранники и быстро скрутили очарованного… Но с тех пор я зареклась пользоваться даром. Только в танце не могла его сдерживать, и он выплескивался на окружающих мужчин. – Она виновато пожала плечами и отвернулась. – А потом я подумала… Бежать мне некуда. На острова нельзя, да и сложно. За пределы города тоже не выйти – одинокую девушку сразу засекут и остановят. И мне начало казаться, что у меня и так жизнь сложится неплохо. У бедняка на такую жену, как я, денег не хватит, значит, буду жить в достатке. К тому же местные мужчины своих жен холят, лелеют и балуют… А то, что женщины живут как в золотых клетках, так это еще не худшая участь.
И столько в ее словах было горечи, что даже идиоту стало бы понятно, что аутотренинг не удался. Ни капельки.
– Но ты не смогла, да? – едва слышно спросила Нельса.
– Не смогла, – эхом отозвалась Миранда, продолжая невидящим взглядом смотреть куда-то в сторону. – Когда Адель сообщила мне имя моего жениха, я не ощутила радости. Только опустошение. Казалось бы, чего еще желать? Видный и довольно привлекательный мужчина, еще не старый, один из самых влиятельных людей в городе. Не злой, со спокойным характером. А мне на него смотреть было тошно! – крикнула она, и мы с Нельсой вздрогнули от неожиданности. На длинных ресницах девушки повисли прозрачные слезинки, и она, запинаясь, опять зашептала: – Я… поняла, что просто не смогу. Сойду с ума, возненавижу себя… Вот только сбежать уже не могла. Никак. С момента моей продажи и до перевода в особняк жениха я ни на минуту не оставалась одна. А там… Было несколько часов между обязательным танцем невесты и приходом мужа в спальню.
– И ты попыталась сбежать? – Я до боли сжимала пальцы – мне было до слез ее жаль.
– Как? – Она горько скривила губы. – Женская половина у таких господ, как Эдмил, продумана на случай, если у какой-либо строптивицы взыграет дурь. Так что этот путь для меня был закрыт.
– Зато имелся другой, – сухо и с явным неодобрением проговорила Нельса. – Покончить жизнь самоубийством.
– Да… – выдохнула Миранда и нервным движением поправила полы своего короткого халата. – Но я действительно не видела другого выхода…
– Знаешь, – вздохнула моя русоволосая подруга, – как человек и девушка я тебя прекрасно понимаю. Но как целитель… Мне хочется настучать тебе по голове и прочитать лекцию о ценности жизни.
Спасенная виновато вздохнула и зябко повела плечами. Спорить с Нельсой она явно не собиралась.
Постепенно разговор перешел с серьезных тем на всякие мелочи и курьезы. А когда первые лучи солнца начали понемногу проникать в комнату, мы попросту вырубились. Из разряда «только что сидели и хихикали, а в следующий момент меня уже кто-то трясет и орет, что мы все на свете проспали».
– Нельса, не вопи ты так, – хрипло простонала я, с неудовольствием отмечая, что у меня затекло все, что могло. И что не могло – тоже. У-у-у, я же сидя в кресле отрубилась! Умница какая!
– Мири пропала! – рыкнула мне на ухо неугомонная и ни разу не сонная подруга. – Я проснулась – ее нет!
Со скрипом заработали мозги и выдали информацию, что Мири – это наша спасенная, которую вчера приволок Льер. Ага. Понятно. То есть сама уйти она вряд ли додумалась бы – эльфийский лес, она, кроме нас, никого не знает, и все такое. Значит, надо искать мужчин и поднимать их на уши.
Кряхтя, как девяностолетняя старушка, я сползла с кресла и провыла:
– Черт, я не в том возрасте, чтобы спать в таких местах и в таких позах!
– Тоже мне, бабулька нашлась, – непочтительно фыркнула Нельса и, решительно ухватив меня за руку, поволокла прочь. – Пошли, пошли, болезная. Сейчас найдем Ала и компанию, а потом…
Мы как раз вывалились из комнаты, и ей пришлось поспешно заткнуться. Потому что картина, открывшаяся нашим глазам, вдохновляла. Например, на то, чтобы настучать не в меру любопытным членам нашей небольшой компании по мордасам. Эти… эти… Святой мегабайт, я даже не знаю, как адекватно их обозвать! Короче! Видимо, пока мы с Нельсой спали, наши мужчины выманили Миранду из комнаты, и теперь несчастная девушка с круглыми перепуганными глазами забилась в угол дивана и настороженно наблюдала за дружной четверкой. Особенно косилась на Льерила, который сидел к ней совсем близко и разливался таким соловьем, что вызвал во мне труднопреодолимое желание двинуть ему в челюсть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Безумный Сфинкс. Салочки с отражением - Анастасия Левковская», после закрытия браузера.