Читать книгу "Хроники Амбера: Хаос и Амбер - Джон Грегори Бетанкур"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты забросил его туда, — возразил Эйбер. — Так дай ему возможность вернуться вниз.
— Либо, — предложил я, — сам поднимайся сюда. Мои невольные спутники начали переходить с камня, на котором я теперь стоял, на другие летающие плиты. Я тяжело дышал, ждал развития событий и обдумывал ход поединка. Мне явно нужна была новая стратегия. Ульянаш оказался более сильным и ловким, чем я.
Мой камень начал опускаться к полу. Ульянаш отступил назад и презрительно оскалился. Похоже, он не сомневался в том, что заполучил меня.
На высоте в два фута от пола я спрыгнул с камня и встал лицом к лицу со своим противником. Он начал осторожно приближаться ко мне, переступая по кругу и выставив перед собой нож.
А потом он сделал три обманных финта и ошеломляюще быстрым выпадом сбил меня с ног и ранил в грудь. Рана была неглубокая, не более царапины, но она сильно закровоточила и стала сильно саднить. Струи крови взмыли вверх, угодили мне в глаза, и их застлала алая пелена.
— Стойте! — воскликнул Эйбер. — Вторая кровь! Я часто заморгал и отступил назад. Отлично. Мне нужен был этот минутный отдых. Ульянаш, мерзко ухмыляясь, отошел на несколько шагов.
— Вы удовлетворены? — спросил мой брат у Ульянаша.
— Нет.
— А ты удовлетворен? — спросил он у меня.
— Нет, — ответил я спокойно и негромко и занялся самолечением — затянул рану и остановил кровотечение. Я заметил, что Ульянаш пристально пялится на мою грудь. Он нахмурил брови. Видно, не привык иметь дело с противниками, которые так быстро и легко исцеляются.
Это навело меня на мысль. Вероятно, он не привык к такому оружию, как перемена внешности — если правила разрешали применять такое оружие. Да хоть бы и не разрешали!..
— Да будет так, — провозгласил Эйбер. — Продолжайте!
Я ушел по кругу влево, старательно держа оборону, а Ульянаш метнулся вперед, будто волк, учуявший кровь. Я отступил, сосредоточившись не на схватке, как таковой, а на собственном теле, на тех изменениях, которых я желал. Тянуть время, тянуть… И ждать, ждать…
Я нарочно раскрылся. Ульянаш рванулся ко мне, и я позволил ему задеть мое правое предплечье острием ножа. Рана была едва заметной, я ее едва почувствовал, а Ульянаш по инерции продолжал надвигаться на меня. Левой рукой он ухватил меня за правую руку ниже локтя, чтобы я не дергался — иначе я мог вогнать лезвие своего ножа ему в живот или грудь.
Я притянул его ближе к себе, вплотную.
— Ошибочка вышла, — шепнул я ему на ухо.
Я увидел по его взгляду, что он ошарашен.
— Что за… — вырвалось у него.
И тут произошло то, чего я добивался: произошли начатые мною изменения моего тела. Мое предплечье удлинилось, вытянулось на целый фут, и лезвие моего ножа вошло Ульянашу снизу под подбородок и пронзило его голову.
Он выпучил глаза, раззявил рот… и я увидел внутри сталь моего клинка. Лезвие проткнуло язык и небо и вошло в мозг. Ульянаш беззвучно закричал.
Он начал валиться на меня, словно подрубленное дерево. Я попробовал попятиться, но он давил на меня своим весом. Я застонал: его нож глубже уткнулся в мою руку.
Те изменения внешности, которые Ульянаш предпринял в начале дуэли, пошли на убыль. Он становился все легче и меньше габаритами. Казалось, сотни невидимых рук оттаскивают его от меня, помогают мне подняться. Я дат своей левой руке мысленный приказ вернуться к обычной длине.
И тут все загомонили разом:
— Невероятный поединок…
— Поверить не могу, что вы одолели самого Ульянаша…
— …ни разу не видела ничего подобного…
— Как только он…
— Молодчина, — сказал Эйбер, сев рядом со мной на корточки.
Кто-то подал ему кубок с вином, и он передал его мне. Я сделал жадный, большой глоток. Неожиданно около меня оказалась Фреда.
— Нужно вынуть нож, — сказала она.
Я опустил глаза. Нож все еще торчал из моей руки, уйдя в мышцы по самую рукоятку. Крошечные капельки крови бусинками поднимались в воздух вокруг ранки.
— Поскорее бы, — попросил я.
— Не здесь, — покачала головой Фреда и, обернувшись, осмотрелась по сторонам. — Тетя Ланара, — позвала она. — Мне нужно спокойное место для работы.
— Сюда, — отозвалась наша тетка, только-только успевшая до нас добраться. Она принялась с встревоженным видом пробираться через толпу гостей, возглавив нашу маленькую кавалькаду. Люди расступались, давая ей дорогу. Мы продвигались к дальней стене. Ланара открыла дверь, за которой оказалась небольшая гостиная.
— Мы постараемся выйти к гостям как можно скорее, — пообещал Ланаре Эйбер. — Оберон быстро придет в себя.
— Я вам обещал развлечения, — с усмешкой проговорил я.
— Верно. — Она нахмурилась. — Но я терпеть не могу такого поведения. Чтобы больше никаких дуэлей на моих балах!
Я смиренно кивнул.
— Прошу прощения. Мне навязали этот поединок.
Тетка знаком велела нам войти в гостиную, вышла и прикрыла за собой дверь.
— Не переживай, — успокоил меня Эйбер. — Она наслаждалась каждым мгновением вашей схватки. Теперь об этой вечеринке целый месяц будут взахлеб болтать все, кому не лень. И о тебе.
— Что мне и требовалось… — пробормотал я.
— Садись, — распорядилась Фреда.
Я нашел взглядом небольшую пухлую кушетку и опустился на нее. Эйбер с помощью Логруса раздобыл бинты, иглу и нить, а также маленький горшочек — судя по всему, с какой-то целительной мазью.
— Будет больно, — предупредила меня Фреда.
— Бывало и хуже, — ответил я сестре.
— Оберон, — окликнул меня Эйбер. Я понял, что он пытается отвлечь меня, и улыбнулся. — Ты нарочно позволил ему уколоть тебя, да?
— Как правило, я подобным не занимаюсь, но… — Я поежился и вздрогнул от боли, пронзившей мою левую руку по всей ее длине. Кончики пальцев словно иголками закололо.
— Почему? — спросил Эйбер.
— А ты не видел, что случилось?
— Видел, что ты вдруг оказался к нему вплотную и нанес ему удар.
Я ухмыльнулся.
— Нет, там было еще кое-что.
— Он сделал что-то магическое, — сказала Фреда. Эйбер уставился на нее.
— Что?
— Я… я не знаю. Все время, пока они дрались, я смотрела на Оберона через Логрус. Я думала, что сумею таким образом разузнать побольше об Ульянаше.
— Получилось? — поинтересовался я.
— Почти. Он-то еще до начала дуэли прибег к помощи магии. Он был окружен слабым красноватым свечением. А потом, когда ты его прикончил, тебя вдруг окутал ослепительно белый свет. Никогда в жизни такого не видела. Что ты сделал?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники Амбера: Хаос и Амбер - Джон Грегори Бетанкур», после закрытия браузера.