Читать книгу "Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И снова едва не погиб, на этот раз в ливерпульском отеле. Прикончил шестерых. Шестеро завывающих поганцев больше никогда не поклонятся своему чёртову жёлтому богу. И вот я в Лондоне. В европейском Катманду. И зелёная стекляшка всё ещё при мне. Она стоит целого королевства и в то же время не стоит ничего…
— Весьма живописный рассказ, — промолвил Мориарти, — хотя кое-где я подверг бы сомнению вашу правдивость. Можно смело печатать в книжке. Майор Кэрью, я лишь одного не понимаю: чего именно вы хотите от нас?
Глазки Хамфри забегали. Он едва не улыбнулся, впервые за всё это время:
— Профессор, я услышал о вас на базаре в Пекине. От калеки-англичанина, которого когда-то звали Гайлс Коновер…
Я помнил Коновера. Взломщик, весьма самоуверенный. Тоже весьма ценил драгоценные безделушки, в особенности жемчуг (почему человечество вдруг решило, что желчные камни каких-то там моллюсков представляют большую ценность, — выше моего понимания). Гайлс предпочитал целые ожерелья. Раз выкрал жемчужную нить Инджестре из Чёрного музея Скотланд-Ярда, в честь столетней годовщины со дня сожжения пирожной лавки миссис Ловетт на Флит-стрит. Готов поспорить, вы слышали эту историю{33}.
Фирма сотрудничала с Коновером. Пока он не поломал себе спину.
— Вы… как же это выразился Коновер… консультант? Что-то вроде доктора или юриста?
Мориарти кивнул.
— Консультирующий преступник?
— Это некоторое упрощение, но определение, в общем, верное. Профессионалы в разных сферах деятельности (не только врачи и юристы, но и архитекторы, детективы, военные специалисты) оказывают услуги тем, кто способен заплатить. Многие люди или даже сообщества порой попадают в затруднительные ситуации, которые сами не в силах разрешить. Им недостаёт для этого ума. Тогда они и обращаются к экспертам. Преступники и преступные организации — не исключение. Если я нахожу проблему занимательной, то помогаю справиться с ней.
— Коновер сказал, вы помогли ему…
— Да, консультацией.
— …С ограблением. Как? Написали для него план? Проект? Как инженер?
— Как драматург, майор. Автор. В случае с Коновером требовалось яркое, неординарное решение. Нужно было отвлечь внимание определённых лиц, чтобы он смог сделать своё дело. И я предложил хороший способ.
— Вы взяли процент?
— Он заплатил мне определённую сумму.
Профессор не желал вдаваться в подробности. Тогда по нашей милости у кебмена понесла лошадь, и повозка столкнулась с битком набитым омнибусом на углу Лезерлейн и Сайнт-Кросс-стрит. Так кстати приключившаяся катастрофа отвлекла внимание ночных сторожей ювелирного магазина «Такер и Тарберт»; Коновер с лёгкостью вломился туда и стащил драгоценность под названием «Кисть винограда». В результате столкновения погиб лишь один пьянчужка-йоркширец, но семеро пассажиров получили тяжкие увечья. Среди прочих член парламента. Он так и не смог объяснить, как оказался в двуколке с двумя наряженными в тесные штанишки почтовыми курьерами, и в результате вынужден был подать в отставку. Во всех отношениях хорошо выполненная работа.
Кэрью на мгновение задумался, а потом сказал:
— Они в Лондоне. Смуглые жрецы. И йети. Хотят убить меня и вернуть зелёный глаз.
— Вы уже говорили.
— Позавчера чуть не прикончили меня на Паддингтонском вокзале.
Профессор промолчал.
— Мориарти, считайте это постконсультацией. Мне не нужно планировать преступление. Преступление уже свершилось, давным-давно, за много миль отсюда. Но мне нужна ваша помощь. Чтобы выйти сухим из воды.
Всё ясно. Профессор задумался, по-змеиному качнув головой. Непривычный к его жестам Кэрью вздрогнул.
— Вас убьют, — наконец заключил Мориарти. — Без всякого сомнения. Вы, полагаю, слышали о наследстве Гернкастлей?{34} Так вот, во всех подобных случаях эти, как вы их называете, смуглые человечки добивались своего. Последователи культа всегда сводят осквернителя в могилу, если только он прежде не погибает по воле случая. Коновер рассказал вам о чёрной жемчужине Борджиев?
— Он упомянул, что именно из-за неё не может ходить и был вынужден покинуть Англию. Хотя держал её в руке не дольше минуты.
— Именно, — кивнул Мориарти. — Ваш «Зелёный глаз» и его чёрная жемчужина в чём-то различаются, но в чём-то весьма схожи. В случае последней угрозу представляли не смуглые человечки, но белый человек, если его, конечно, можно назвать человеком. Так называемый Хокстонский Монстр. Следует за жемчужиной, постоянно меняющей хозяев, и ломает спину всякому, кто пытается ею завладеть. Именно он размозжил позвоночник Коноверу, хотя драгоценность к тому времени уже похитили у нашего приятеля. Осмелюсь предположить, Монстр, этакий лондонский неандерталец и настоящий атавизм, ничуть не менее гнусен, чем ваши гималайские снежные люди.
Некоторые, попав в безвыходную ситуацию, злобно радуются, когда узнают о других бедолагах, с которыми приключилась подобная беда. Но только не Кэрью.
— Чёрт с ним, с вашим Монстром! — воскликнул он. — Он-то всего один. А у меня на хвосте целая толпа всевозможных монстров, чудищ и страшилищ!
— Именно поэтому вы и погибнете.
Шального Кэрью, казалось, оставили последние силы. Видимо, пришла пора ему сменить своё бесшабашное прозвище на Покойного Кэрью.
Но…
Вот теперь глаза загорелись у профессора. Это был тот же огонь, какой совсем недавно при виде изумруда вспыхнул во взгляде шлюх. Кровь быстрее побежала у него по жилам. Профессора влекли совсем не деньги. Он любил цифры, а не прибыль, которую получал с их помощью. Хамфри подкинул ему математическую задачу. Трудную и интересную: сделать то, чего раньше не делал никто. Чего не смог бы сделать никто.
— Кэрью, всё указывает на то, что вы должны погибнуть. Похититель священной реликвии обречён, и ничего нельзя с этим поделать. Но почему должно произойти именно так? Неужели мы слабее какой-то там судьбы или суеверия? Я, Мориарти, отказываюсь смиряться с так называемой неизбежностью. Майор, мы возьмёмся за ваше дело. Полковник Моран получит с вас сотню фунтов гонорара.
— С радостью! — Удивлённый и всё ещё не верящий в своё счастье, Хамфри достал чековую книжку.
— Наличными, старина, — покачал я головой.
— Разумеется, — мрачно кивнул он и расстегнул пояс, в котором хранил деньги.
Я сложил в стопку полученные от Кэрью соверены и чуть позвенел ими. Настоящие золотые монеты — вот что мне по душе!
— Вы временно поселитесь в нашем подвале. Там есть подходящая комната, её уже использовали в подобных целях. За восемь шиллингов в день вам будут подавать завтрак, обед и ужин. Пожелаете чая с булочками или каких-либо других дополнительных удобств — договаривайтесь с миссис Хэлифакс. Конечно же, вы понимаете: пить и есть следует лишь то, что приготовлено на нашей кухне. Мы должны следить за вашим здоровьем. Рекомендую шотландский перловый суп с овощами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Профессор Мориарти. Собака Д'Эрбервиллей - Ким Ньюман», после закрытия браузера.