Читать книгу "Заначка Пандоры - Виталий Сертаков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, он не позволит сделать из себя посмешище. Пока вертолет со спецбригадой долетит из Сакраменто, тем, кто внутри, помощь может уже не понадобиться.
— Стэнли, спускайтесь крайне осторожно, — Большой Ю. сглотнул. Проклятая пилюля чуть не застряла в горле. — Возможно, люди находятся под воздействием электротока. Отключите городской кабель, пусть горит только аварийный свет. Одного оставьте наверху, он должен быть готов вызвать санитарную машину.
— Вас понял. Мы идем.
— Секунду! Держите меня на связи постоянно! И вот еще что…
— Обезьяны?
— Да… — Юханссон вздрогнул. — Это нелепо, но… Если вам что-то не понравится — стреляйте.
— Спасибо, что дождались. Наш друг Альварес оказался прав, — Грегори приоткрыл створку, пропуская Большого Ю. в кабинет, толкнул дверцу бара, протянул запотевший стакан. Шеф проекта отрицательно помахал головой: только виски ему сейчас, по жаре, не хватало, чтоб развезло окончательно… — Только что Альварес сообщил… Вы представить себе не можете, Тим, что они там отыскали! Конечно, такое не спрячешь, министерство культуры уже стоит на ушах!
— О чем это вы? — Юханссону хотелось только одного — сунуть раскаленную макушку в холодильник.
Асфальт за стеклами здания походил на реку серой лавы. В закипающих фонтанах, казалось, собралось всё население столицы.
Грегори рассмеялся, что случалось с ним крайне редко,расслабил галстук.
— Мексикашки, конечно, задергались. Возникли некоторые проблемы. Нам нужно представить дело так, будто это не наши люди рыскали по Юкатану, а настоящие археологи. Впрочем, с этим я справлюсь, вас это уже не касается…
— Да что случилось?
— Они нашли индейский могильник, набитый золотом, камнями и еще черт знает чем! Девчонка вывела их прямиком к кургану…
— К кургану? — Большому Ю. никак не удавалось ухватить мысль. Генерал говорил о чем-то совершенно непонятном.
— Ну да! Следы привели парней к входу в курган. И надо отдать ему должное, Альварес оказался прав дважды. Тим, они застрелили того старика, потомственного бандита. Жаль, конечно, что не удалось побеседовать с ним лично, но ребята были в ярости. Проклятые индейцы убили несколько лучших охотников…
— Вы имеете в виду того рецептора, что пытался скрыть от нас Умберто?
— Да, да, именно! О, это была настоящая мафия. Ваш Гарсия заговорил час назад, когда понял, что остаток дней вполне может провести в камере. Утверждает, что познакомился с Фернандесом Кордоба после того, как вы вычислили в нем рецептора. Якобы старый хрыч перекупил его, заставил работать на себя. Кордоба не поверил, что «Секвойя» занимается наукой, и предложил Умберто любые деньги за стирание информации о нем. Уже нашли канал, по которому бандит сбывал похищенное в кургане золото. Там хватило бы денег не то что на парочку бакалавров, а на покупку всех частных университетов Америки. Вы только представьте, какой размах! У него нашлись приспешники даже в Германии, раз он сумел безнаказанно прикончить там ваших сотрудников и вывезти оттуда эту девицу… Нашему другу Альваресу очень не хотелось, но в дело уже сунула нос мексиканская вторая служба. Слишком много ниточек потянулось наверх, этот Кордоба снабжал деньгами многих чиновников и депутатов. Кроме того, о кургане каким-то образом пронюхали журналисты, в район сейчас слетается куча жуликов в надежде поживиться. Пришлось оцеплять местность, высадился целый батальон… Удивительное дело, парни из Мехико в один голос твердят, что в районе неоднократно велись поиски захоронений, но обнаружено ничего не было.
— Подождите, а при чем здесь наш рецептор?
— Тим, я не понимаю, почему вы не рады? Вчера, в свете всех неприятностей, будущее проекта «Секвойя» представлялось мне более чем сомнительным… Через час у меня доклад, а вечером нас с вами ждут в Пентагоне. Да, да, никаких отговорок, я уже сообщил им, что шеф проекта прибудет вместе со мной.
— Так нас не закрывают?
— Напротив! Впереди огромные перспективы, я от души вас поздравляю! Пускай мексиканцы занимаются вопросами прав на могилы и разбираются с мафией, нас это мало касается.
— Но девушка… Ее не нашли?
— Пока нет, но не это важно, Тим. Мы с вами гадали, откуда взялись все эти рецепторы и почему их так тянет в одну точку. Как видите, всё оказалось гораздо проще, впрочем, так всегда и случается. Буду откровенен, мне тоже чертовски хотелось бы поверить в зарытый корабль пришельцев или хотя бы спасательный буй от корабля. Но что поделаешь, Тимоти, чудес не бывает.
— Постойте, вы пытаетесь меня убедить, что способности рецепторов сводятся к поиску зарытых кладов? — Большому Ю. удалось, наконец, прийти в себя. Кондиционер опустил температуру в кабинете до семидесяти градусов, и к шефу «Секвойи» вернулся рассудок. В ожидании Грегори он просидел почти час перед закрытыми дверями конференц-зала, истекая потом и боясь отлучиться. Юханссону не терпелось напомнить, как совсем недавно генерал, давая добро на последний эксперимент, намекал, что лавку могут прикрыть до приезда комиссии. А теперь Грегори словно позабыл о своем решении, отмахнулся и даже не интересуется, как прошла ночь. Черт знает что: курганы, золото, могилы, бандиты…
— Послушайте, Тим, дружище, — Грегори был необыкновенно добродушен. — Пусть у ваших экстрасенсов открываются какие угодно таланты. Сейчас важно одно: и Сноу, и остальные работали не зря. Для чего старый мафиози стремился заполучить девицу? Возможно, его собственной телепатии оказалось недостаточно, чтобы найти курган. Какие-то зарытые ценности он, безусловно, откапывал сам и раньше — один или в связке с другими колдунами. Я не знаю, это вам предстоит установить, почему так случилось. Вдруг с годами его способности ослабли, и понадобился кто-то свеженький? Мы не в курсе его проблем, но, очевидно, на кон было поставлено слишком многое, раз Фернандес снарядил целую вооруженную экспедицию.
Умберто выложил ему, чем мы занимаемся, но сам так и не узнал, кто такой Фернандес. Тот мог наврать, что был бы рад встретиться с такими же аномалами, или посулить Умберто первенство в открытии секрета. Кстати, мистер Бентли досконально проверил досье Умберто… Нет, нет, не пугайтесь, ваши службы работают как надо, при приеме на работу он был чист. Не считая того, что его дед тоже оказался этническим индейцем, настоящим майя.
По большому счету, мы блефовали, допрашивая мерзавца. О государственной измене речь пока не идет… Он всего лишь тайно докладывал своему дружку о каждом новом рецепторе, обнаруженном базой. Ничего удивительного, что бандиты прибыли в Берлин раньше вашего несчастного Родригеса…
Большой Ю. плюхнулся в кресло. Такого поворота он не ожидал. За два часа непрерывных переговоров с Большим Д. он внутренне смирился с катастрофой. Теперь он следил глазами за генералом, возбужденно шагающим вдоль стеклянного столика, и не представлял, как половчее подготовить координатора к новой беде.
— Не печальтесь вы так сильно, — Грегори несколько раз довольно хлопнул в ладоши. — Пусть это будут не пирамиды со скелетами ацтеков, пусть это будут залежи руды или, скажем, корпуса затонувших во Вторую Мировую транспортов. Важно взять верное направление. По крайней мере ни меня, ни вас теперь никто не обвинит в шарлатанстве; результат налицо, и какой результат! Я вам больше скажу, придется полностью пересмотреть подход к тем кадрам, которых вы признавали бесперспективными. Этих людей теперь надлежит окружить самым плотным вниманием. Я тут прикинул кое-что… Нет, разумеется, решать вам, но вы могли бы ходатайствовать о выделении летной техники. Скажем, оборудовать борт необходимой аппаратурой, посадить туда несколько человек ваших подопечных, и… для начала посетить те штаты, где теоретически могло бы иметься нечто подобное. Тимоти, никто не отменит основное направление, я об этом позабочусь. Ищите варианты слабых коммуникаций, обследуйте повадки собак, никаких проблем…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заначка Пандоры - Виталий Сертаков», после закрытия браузера.