Онлайн-Книжки » Книги » 🎭 Драма » Комедии - Алексей Дмитриевич Симуков

Читать книгу "Комедии - Алексей Дмитриевич Симуков"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 ... 87
Перейти на страницу:
девчонке!

О л е г. Какая забота!

С е р г е й. Я же за нее теперь, хочешь не хочешь, как-то отвечаю! Но Елена, Елена… Свадебный бал… В ванночке меня хочет купать, как младенца! Нет-нет, пока есть время, я удираю… К встрече я не готов — в этом я окончательно убедился… (Пытается вылезти из бочки и не может.) Черт… Прилип…

Шаги за дверью.

О л е г. Она!

С е р г е й. Тьфу! (Мгновенно опускается в бочку.)

Дверь отворяется. Входит  Т о н я.

Т о н я. Здравствуйте. Можно?

О л е г (потрясен). Вы? Э… э… э… э… По-пожалуйста…

Т о н я. Что с вами?

О л е г. А? Что? Н-нет… Н-ничего…

Т о н я. Приехала посмотреть, как у вас дела.

О л е г. Очень хорошо. То есть, наоборот. Очень плохо… Сейчас расскажу. (Тревожно оглядывается на дверь, ожидая появления Елены.) Только не здесь. Тут нехорошо, душно. Пойдемте лучше на воздух…

Т о н я. Погодите… Куда вы меня тянете? Я должна еще посмотреть, что за бочки вам прислали.

О л е г. Бочки? Прекрасные! Человека укрывают с головой! Я вам сейчас все расскажу, только подальше отсюда… Давайте в лес — там птички сейчас, соловьи… Идемте же! Чего вы стоите? Сюда каждую минуту могут войти!

Т о н я. А зачем нам прятаться? (Оглядывает склад.) Так… Эти самые бочки… Вы говорите, они в порядке?

О л е г. В полном, а что?

Т о н я. Бывает и так: под огурцы присылают тару из-под химических удобрений… Под клюкву — где был синтетический клей…

Г о л о с  С е р г е я (он стонет). Приклеился.

Т о н я. Что это?

О л ег. Не слышал… Голуби под стрехой воркуют, или крысы… Идемте же скорей!

Т о н я (ее внимание привлекает капкан). А это что?

О л е г. Осторожней! Этот капкан заряжен! Я вам все объясню, только давайте подальше отсюда! В лесу так хорошо… тень, прохлада… Пригорки, ручейки… Погуляем, подышим… (Сгребает со стола бумаги.) Всю документацию заберем с собой… А бочки мы потом осмотрим, потом! Идемте же!

За дверью слышны шаги.

О л е г. Скорей!

Дверь отворяется. Появляются  П а в е л  Ф о м и ч  и  Л и з а.

П а в е л  Ф о м и ч (окидывая взглядом обстановку). Так. (Тоне.) Успела доложить? Только торопилась ты напрасно!

Т о н я. А что я должна была доложить? Кому?

П а в е л  Ф о м и ч. Не притворяйся! (Олегу.) Где главный ваш — Сергеем его, что ли, зовут?

О л е г. Увы — неизвестно…

П а в е л  Ф о м и ч. Кто вам дал право распоряжаться нашим имуществом?

О л е г. Каким имуществом?

П а в е л  Ф о м и ч. Хватит темнить! Еще работника нашего на свою сторону склонили! На недозволенные методы пошли?

О л е г. Что ни слово, то новость!

П а в е л  Ф о м и ч. Лиза, подтверди!

Л и з а. Да уж, Тонечка, могла бы пооткровенней быть. Не ожидали мы от тебя с Павлом Фомичом!

П а в е л  Ф о м и ч (Тоне). Кооперация наша тебе стипендию платила, когда ты в институте училась! Где ж благодарность?

Т о н я. Я благодарна кооперации.

П а в е л  Ф о м и ч. Видим, как ты благодарна!

О л е г. Объясните все-таки, что случилось?

П а в е л  Ф о м и ч. А то случилось, что планы ваши мы разгадали! Официально заявляю: церковь вам в прежний вид вернуть не дадим! Наше это имущество!

О л е г. Теперь, наконец, дошло.

П а в е л  Ф о м и ч (Тоне). А от тебя откровенного ответа требую: с ними ты или с нами?

Возвращается  Е л е н а. Увидев целое общество, задерживается на пороге. Увлеченные разговором, они ее не замечают.

Т о н я. А знаете, Павел Фомич, как слово «кооперация» переводится? Содружество! Давайте действовать вместе! Уверяю вас: если поможем этот памятник старины восстановить — себе мы памятник поставим!

О л е г. Тонечка! Вы — прелесть! Не ожидал! (Повышая голос.) Учись, Сережка! Где бы ты ни был, должен понять, кого ты в жизни встретил!

П а в е л  Ф о м и ч (Тоне). Это он тебя подбил, он, утопленник твой! Признавайся!

Л и з а. Влюбилась, влюбилась, не отрицай!

Т о н я. Слишком просто у тебя все получается, Лизочка… Хотела бы так — да не выходит…

Е л е н а (подходит ближе). Простите, что вмешиваюсь, но кое-какое отношение к данному вопросу я тоже имею. (Тоне.) Фамилию вашу можно узнать?

Т о н я (удивленно). Мою? Каретина.

Е л е н а. Ах, Тоня Каретина? Очень приятно.

О л е г (пытаясь предотвратить столкновение). Потом, Леночка, потом… мы очень заняты… Товарищи из руководства…

Е л е н а. Нет уж, придется им подождать! Значит, вы меня тут разыгрывали, Олег? Покрывали своего приятеля? (Тоне.) Не откажите в любезности, милая Тонечка, сообщить — уж вы-то наверняка знаете, где скрывается ваш мил-дружок? Кстати и руководство послушает. Мне он очень нужен!

Т о н я. Какой мил-дружок? Не понимаю.

Л и з а. Не криви душой, Тоня. Все ясно и так.

Е л е н а (Тоне). Не понимаете? Скажите, какая невинность! А заманивать человека, который почти что женат, — на это у вас хватает прыти?

П а в е л  Ф о м и ч. Ну, ну… Если персоналку хотите навесить — на то порядок есть… (Тоне.) Знакома тебе эта гражданка?

Т о н я. Нет.

Е л е н а. Придется познакомиться! (Приближается к Тоне.) Суджанская Елена. Предупреждаю: для вас это небезопасно. Где он, говорите!

Т о н я. Не представляю, что вам от меня нужно?

Л и з а. Правду, правду от тебя хотят знать!

Е л е н а. Он где-то прячется здесь поблизости, этот трус, и вы отлично об этом осведомлены… Отвечайте же! Ну?

Т о н я (невольно отступая к бочке, где сидит Сергей). Какое вы имеете право так со мной обращаться?

Е л е н а. Вам нужно знать мои права? Вы настаиваете на этом? (Всем.) Будьте свидетелями! (Делает шаг к Тоне.)

П а в е л  Ф о м и ч. Только без рук.

В сарай вбегают  К о н с т а н т и н  с ружьем, за ним — Р и м м а  и  С е м е н о в н а.

К о н с т а н т и н (увидев Тоню). Тоня? Ты здесь? А тот… Тот… Где он?

Е л е н а (не помня себя, всем). Аудитория ширится? Прекрасно! Смотрите, любуйтесь на эту Золушку, которая вообразила себя принцессой! (Указывает на Тоню.) Смешно — не правда ли? (Хохочет.)

С е м е н о в н а. За что девку порочишь? Что она тебе сделала?

О л е г (Елене). Если вы сию минуту не замолчите, я… я…

Е л е н а. Не удастся! Поздно! (Тоне.) Думаете, ваш принц на вас женится? Никогда этого не случится! Никогда!

С е р г е й (внезапно вырастая из бочки). Неправда! (Тоне.) Я понял теперь, все понял, Тоня!

Е л е н а. Сергей?

С е м е н о в н а. Остался?

К о н с т а н т и н. Прятался?

Т о н я (отшатнувшись, словно увидела привидение). Вы… были здесь?

С е р г е й (протягивает к ней руки). Освобождение мое!

К о н с т а н т и н. Сейчас освобожу тебя! (Вскидывает ружье.) Считаю до трех!

Т о н я. Семеновна!

Р и м м а. Костя! (Бросается к мужу.)

С е м е н о в н а (Константину). Уймись, сдурел совсем, ну? (Идет на Константина.)

Тот невольно пятится, раздается оглушительный выстрел, окутывающий пороховым дымом склад, и тут же слышится чей-то вопль. Когда дым рассеивается, виден Константин, прыгающий на одной ноге, другая попала в капкан.

К о н с т а н т и н. Да освободите меня от этой железки!

Р и м м а. Сумасшедший! (Отнимает у него ружье.)

Олег возится с капканом, освобождая Константина.

С е м е н о в н а (Константину). Хорош…

П а в е л  Ф о м и ч (Тоне). Видишь, до чего довела?

Е л е н а (обнимая Сергея). Скажи, скажи мне: это сон? Бред?

С е р г е й. Это жизнь, Лена! (Тоне.) И как я сразу не решился? Именно

1 ... 56 57 58 ... 87
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Комедии - Алексей Дмитриевич Симуков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Комедии - Алексей Дмитриевич Симуков"