Читать книгу "Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - Анна Сафина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если я вру, можете отрубить мне голову.
– Ладно, давай сюда, вроде не воняет.
На удивление слепок получилось снять с первого раза. Хоть Ариматеус и морщился, но всё равно делал всё, что я говорю.
– Вот и всё. Теперь я откланяюсь. Приезжайте сегодня ночью, – поклонилась и собралась уходить.
– Подожди. Если у тебя, действительно, получится, то сможешь попросить у меня всё, что захочешь.
– Спасибо, Ваше величество, вы очень щедры, – поблагодарила и вышла из кабинета через потайной вход.
– Мисс Риса, кучер отвезет вас домой, постарайтесь не высовываться. Помните, вас никто не должен видеть, – Седрик помог забраться мне в карету, а сам остался на улице.
– Вы разве не поедете со мной?
– В моей помощи больше нет необходимости. Вечером я пришлю вам готовые инструменты, – он поклонился и закрыл дверцу.
Во время дороги к клинике я размышляла о случившемся и мысленно проигрывала свои действия во время лечения. Что ж, почти всё готово, осталось дождаться инструментов и сделать коронку.
Вроде не так страшно, как казалось в самом начале.
За очередным поворотом карета остановилась.
– Уже приехали? Так быстро? – я осторожно приоткрыла занавеску и, с удивлением охнув, тут же ее закрыла.
В тесном переулке нас окружили какие-то люди, лица которых скрывали повязки, и вид у них был довольно грозный.
Я в панике попыталась заблокировать дверь, но ее дернули с такой силой, от чего она вылетела с петель.
– Приехали, выходи, – в проем просунулся головорез и поманил меня лезвием короткого меча.
– Неа, это не моя остановка, – я замотала головой и отодвинулась в противоположном направлении.
– Выходи по-хорошему, а то выволоку за ноги, – пригрозил тот. А я, поняв, что всё равно выковыряют, как улитку из раковины, решила подчиниться, ведь без повреждений вытащить улитку невозможно. Лучше добровольно выползти, чем потом ползать с переломанными ногами и руками. В любом случае, убивать меня пока что не собираются, а иначе бы сразу прирезали вместо того, чтобы уговаривать.
– Ладно, сама выйду, – спрыгнув со ступенек, как бы ненароком наступила каблуком на ногу одному из похитителей.
– Ой, простите, я такая неуклюжая, – деланно раскаялась, когда моя жертва истошно заорала.
Украдкой злорадствуя, я никак не ожидала, что меня ударят по шее. Даже не поняла, как потеряла сознание.
Глава 26
Пришла в себя в непонятном помещении: темном, сыром и пропахшем плесенью. А затем мне вдруг резко посветили чем-то в глаза. Зажмурилась и проморгалась несколько раз, пытаясь привыкнуть к такому яркому свету.
– Пришли в себя, госпожа Риса? – раздался вдруг ехидный знакомый мужской голос.
Напротив меня стоял стул, на котором восседал не кто иной, как алхимик Вестмар. Кто бы сомневался!
– Боюсь спросить, а что, собственно, происходит? – постаралась сохранять спокойствие, хотя было дико страшно. Меня сюда притащили явно не чаи распивать за милой беседой.
– Удивительно, как правдоподобно вы притворяетесь. Такой талант пропадает зря. Вы бы могли добиться больших успехов, если б перешли на нашу сторону, – алхимик с сожалением посмотрел на меня. Я даже прониклась его искренностью, но только на мгновение.
– Мне не сравниться с вами, – усмехнулась и дернулась пару раз, проверяя веревки на крепкость. Да уж, связали меня как следует.
– Я всё никак не пойму, – продолжил он, не обратив внимания на мои слова. – Вы действуете против нашего плана, госпожа Риса. Может, мы вам плохо заплатили? – усевшись напротив меня на одиноко стоящий стул, алхимик прищурился и наклонил голову набок.
– Не понимаю, о чем вы, – поджала губы, а сама поспешно размышляла, что же пошло не так, и как они меня вычислили.
Вообще, так и тянуло крикнуть, что ни медяка несчастного от них я не получала, но в комнате было еще три бугая, так что ерепениться было бы с моей стороны большой ошибкой. Да и та куча золота, которую мы нашли в старом сейфе, скорее всего, и была оплата, о которой говорил Вестмар. Так что фактически получается, они мне заплатили.
– А может, вы двойной агент? – Вестмар продолжал методично задавать вопросы.
– Глупости, – так же стояла на своем, не понимая, как себя вести.
– На самом деле, мы уже всё знаем. Нет смысла отпираться, – алхимик перевел взгляд на одного из головорезов. – Позови его.
Через какое-то время в помещении стало на одного человека больше. Сначала он стоял за моей спиной и громко пыхтел, а потом медленно подошел к сообщнику и встал так, чтобы я хорошо его разглядела.
– Ну привет, мелкая предательница, – злобно усмехнулся Корнезуб, и его улыбка не предвещала ничего хорошего.
Приплыли! Мрачно подумала я, не ответив на приветствие. Теперь не получится запудрить им мозги. И судя по злобному блеску глаз бывшего начальника, меня ждут пытки с пристрастием.
– Как видите, нет смысла врать или молчать. Мы всё знаем, – напомнил алхимик.
– Тогда зачем вы меня поймали, раз сами всё знаете?
– Есть пару вопросов. Если вы на них ответите, то, возможно, останетесь живы.
– Очень обнадеживающие, – усмехнулась скептически.
– Зачем вас пригласили во дворец, и что с клыками императора? – последовал требовательный вопрос.
– Понятия не имею, – как предусмотрительно Адальберт заключил со мной магический договор. Теперь, в любом случае, мне конец. Если не расскажу то, что интересует мятежников, умру от пыток, а если расскажу – умру от заклятия. Как говорится, если вас съели, у вас есть два выхода. Вот только в моем случае итог один и тот же, неважно, какой выход я выберу.
– Как хорошо, что ты решила отпираться, – слово взял Корнезуб и радостно потер ручищи. – Давно мечтал выдернуть тебе все зубы. После этого станешь сговорчивее.
Он полез в карман широких штанов и вынул долото с молотком.
От вида допотопных инструментов, покрытых ржавчиной, меня прошиб холодный пот.
– А может, не надо, – пискнула я, сглотнув вязкую слюну.
– Надо, Риса, надо, – Корнезуб зловеще улыбнулся и медленно двинулся в мою сторону, демонстративно поигрывая инструментами.
– Подождите, подождите, я кое-что вспомнила, – затараторила скороговоркой, пытаясь отодвинуться подальше вместе со стулом.
– Вот видишь, я еще не начал, а ты уже вспомнила. А что будет, когда я начну?!
– Не-не-не, давайте без этого, – замотала головой, пытаясь придумать, как спастись. Но в голову ничего не приходило. Мне конец! – Вы хотя бы помойте инструменты! А то я умру от заражения крови прежде, чем всё расскажу вам, – выдала в последний момент,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зуботолог по обмену, или Шире рот, Клыкастик - Анна Сафина», после закрытия браузера.