Читать книгу "Народ Акорны - Элизабет Скарборо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андроид и Беккер часами «резались» в подкидного – особенно, когда Ари уединялся в трюме, что случалось довольно-таки часто. Не требовалось быть гением, чтобы понять, почему мужчине-единорогу иногда хотелось побыть одному. Ему не удалось спасти брата. Оставленный сородичами на обреченной планете, он попал в плен и перенес жестокие пытки. Безжалостные захватчики разрушили Вилиньяр. Беккер это понимал – он был гением-самоучкой. К счастью, периоды тоски его друга не длились долго. Стандартный язык Ари улучшался семимильными шагами. Он просмотрел все фильмы, собранные на борту корабля, и прочитал все книги в твердых и мягких обложках.
– Йо, ты видел этот том? – спросил Ари, произнося имя Беккера с особым фырканьем через ноздри.
Он помахал злосчастной книгой «Как ухаживать за кошками.» Беккер заметил, что РК уже не лип к нему, как пушистая пиявка.
– Да, видел. Советую тебе пропустить главу о вмешательстве в сексуальную жизнь котов. Однажды я применил на практике изложенный материал, и Размазня был очень недоволен. При плохом настроении он может дать фору любому кхлеви.
Ари с удивлением посмотрел на него и направился в свою каюту, чтобы ознакомиться с заботой о котах, которая культивировалась людьми в течение нескольких веков. К тому времени КЕН очистил каюты от хлама и навел на «Кондоре» такую чистоту, что Беккер едва узнавал корабль. Все предметы, инвентарь и товары были разложены по полочкам и занесены в каталоги. Они начали занимать удивительно мало места. Йонасу это не очень нравилось – прежде судно выглядело более уютным.
Вскоре Беккер обнаружил, что, несмотря на наличии двух новых членов экипажа – точнее, полтора других мужчин на корабле – он все чаще маялся от скуки. КЕН взял на себя хозяйство. Ари занимался изучением человеческой культуры и философскими размышлениями (иногда одновременно). Тут все было нормально. Но Беккеру ужасно не хватало злобного кота. РК почти не отходил от Ари. Йонас даже приревновал его. Хотя, может быть, не стоило? Да, кот пытался спасти его от Кислы и бандитов, но означало ли это, что животное испытывало к нему какую-то привязанность? Вон как он ластился к Кетале при первой их встрече. Или к тому же Ари.
Не успел Беккер подумать об этом, как он почувствовал знакомую боль в бедре. Взглянув вниз, капитан увидел кота, сидевшего на его коленях. Размазня по-дружески размахивал хвостом и выжидательно смотрел на Йонаса. Когда тот обратил на него внимание, кот прыгнул ему на плечо, улегся на шее и принялся громко урчать, конкурируя с ржавым двигателем старого и сотню раз переделанного корабля старьевщика.
– Ах, РК. Я не знал, что ты такой заботливый.
Размазня изогнулся и потерся мордочкой о лицо Беккера, помечая его самым ласковым и приятным из способов, предназначенных для выполнения подобных задач. И тут до Беккера дошло, что он никогда прежде не ценил привязанность РК. Их отношения были прямыми и грубыми – чисто людскими или чисто кошачьими, в зависимости от точки зрения. Конечно, он нравился Размазне. Иначе кот нашел бы себе новое жилье при первой же посадке «Кондора». Внезапно осознав, что он думает, как кот, Беккер подозрительно посмотрел на РК, чей мех был покрыт белой пылью с линьярского кладбища. Кот подмигнул ему три раза и усилил урчание.
После этого Размазня снова перебрался в кабину. Он начал проводить большую часть времени с капитаном, и его примеру последовал Ари. Парень задавал Йонасу вопросы о человеческом обществе, выяснял значение некоторых слов или просил исправить акцент. Беккер, в свою очередь, изучал язык линьяри. Поковырявшись в маленькой коробочке – приборе, который Ари называл ЛАНЬЕ – он усовершенствовал устройство для перевода речи в обоих направлениях.
К тому времени они вышли на орбиту нархи-Вилиньяра.
– Кто будет вести переговоры с диспетчерским центром? – спросил Беккер. – У меня сильный акцент. Они могут не ответить мне и проигнорировать мои запросы.
– Если ты отключишь визуальный проектор, то буду говорить я, – ответил Ари.
Недавно, взглянув в бритвенное зеркальце Йонаса, он провел в трюме несколько дней.
– Мне не хочется пугать своих сородичей.
Беккер отключил видеокамеру и дал запрос на связь с планетой. На экране видеофона появилась красивая женщина-единорог. У нее была белая кожа и серебристая грива.
– «Кондор», – сказала она. – Прошу настроить ваш визуальный проектор. Мы не получаем картинку.
– Порт нархи-Вилиньяра, с вами говорит Ари из клана Нярья. Наш визуальный проектор неисправен. Просим разрешение на посадку.
Диспетчер прервала связь. Очевидно, она решила посоветоваться со своим начальством. Через некоторое время ее лицо вновь возникло на экране, и она скептически сказала:
– Ари из клана Нярья был потерян нами во время эвакуации с Вилиньяра. Мы считаем, что он погиб при вторжении кхлеви. Прошу вас наладить визуальный проектор для последующей идентификации вашей личности.
Голос Ари стал более жестким.
– Я попал в плен к кхлеви, затем бежал от них и был спасен командой «Кондора». Прежде чем покинуть Вилиньяр, я выкопал кости наших предков и, спасая святыни от разграбления, привез их сюда для торжественного перезахоронения. Прошу вас разрешить нам посадку, чтобы я мог воссоединиться с семьей.
– Неужели это правда?
Связистка утратила официальный тон, и в ее голосе появились эмоциональные нотки.
– Вы действительно были в плену у кхлеви и смогли убежать от них? Я должна обратиться за официальным разрешением, но… Ах! С возвращением, Ари! Все будут рады увидеться с вами!
К тому времени, когда она восстановила связь, горючего на «Кондоре» почти не осталось. Лицо связистки снова было мрачным.
– Ари, – сказала она. – Ваш корабль может совершить посадку. Весь экипаж должен оставаться на борту. Как только группа наших сородичей поднимется к вам на борт и подтвердит вашу идентичность, вы вместе с ними покинете судно. После этого «Кондор» должен будет улететь.
– Нет проблем, – проворчал Беккер. – Только скажи им, что мы нуждаемся в дозаправке.
– У «Кондора» почти не осталось горючим, – повторил Ари.
– В таком случае мы не даем вам разрешения на посадку, – резко ответила связистка.
– Дай-ка мне, – сказал Беккер и взял микрофон из рук Ари.
Он перешел на ломаный линьяри:
– Послушайте, леди. Я знаю, что ваш народ прошел через многие испытания. Ари рассказал мне об этом. Но то, что он пережил в плену у кхлеви, показалось бы вам адом! Моей команде тоже пришлось отказаться от выгодного бизнеса, чтобы доставить его к вам. Думаю, в ответ вы могли бы оказать мне любезность и заправить «Кондор» горючим. Иначе я и моя команда не долетим до ближайшей населенной планеты.
Последовала еще одна долгая пауза, после чего связистка вернулась и сказала:
– Мы разрешаем вам произвести посадку. Приготовьтесь к осмотру корабля.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Народ Акорны - Элизабет Скарборо», после закрытия браузера.